Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск

Журнал Политическая лингвистика – периодическое международное рецензируемое научное издание в области лингвистических и междисциплинарных исследований. Журнал является международным как по составу редакционной коллегии, так и по авторам и тематике публикаций.

«Политическая лингвистика» издается как узкоспециализированный научный журнал, ориентированный на максимально широкий круг читателей и многонациональный состав авторов, представляющих различные научные школы и направления в России и других странах.

Журнал адресован филологам, политологам, социологам, журналистам и политикам. Редакционная коллегия приглашает к сотрудничеству всех специалистов по политической лингвистике и смежным проблемам.

Мы против политической цензуры, с уважением относимся к политическим взглядам авторов наших публикаций, но за соблюдение принципов толерантности и политической корректности, в том числе в статьях, созданных в рамках критического анализа дискурса.

Основная специальность: 10.00.00 Филологические науки (10.01.10; 10.02.01; 10.02.04; 10.02.19; 10.02.20)

В 2014 году журнал «Политическая лингвистика» был дважды отмечен на специализированных конкурсах:

Диплом в номинации «Лучшее периодическое издание» на Международном отраслевом конкурсе изданий для высших учебных заведений «Университетская книга-2014: социально-гуманитарные науки»

II место в номинации «Политическая коммуникация» в конкурсе «Лучшая книга по коммуникативным наукам и образованию» на 2013-2014 гг.

Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ №ФС 77-34838 от 25.12.2008

Зарегистрирован Международным центром стандартной нумерации сериальных изданий (International Standart Serial Numbering - ISSN) с присвоением международного стандартного номера ISSN 1999-2629 от 14.05.2008

Включен в Объединенный каталог «Пресса России». Индекс 81955. Оформление подписки:  https://www.pressa-rf.ru/cat/1/edition/t81955/

С 2010 года решением Президиума ВАК Министерства образования и науки РФ включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Материалы журнала регулярно размещаются на платформе Российского индекса научного цитирования (РИНЦ).

Журнал включен в базу данных European Reference Index for the Humanities  (ERIH PLUS). А также в каталог периодических изданий Ulrich's Periodicals Directory

Текущий выпуск

№ 4 (2021)
Скачать выпуск PDF

РАЗДЕЛ 1. ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ 

12-20 84
Аннотация

Статья продолжает авторскую серию психополитического анализа автопортретов политиков советской эпохи. Предыдущие материалы были посвящены советским партийным и государственным деятелям — Лазарю Кагановичу и Никите Хрущеву, Леониду Брежневу и Михаилу Горбачеву, Андрею Громыко и Александре Коллонтай. Данная статья — это обращение в рамках исследовательской парадигмы политической лингвистики к анализу автобиографического нарратива Ю. М. Лужкова — мэра Москвы на протяжении двадцати лет. Цель исследования — показать стратегию чтения и понимания автобиографии политического лидера как коммуникативного ролевого акта, авторизующего его (политика) самоосознание и саморепрезентацию. Исследование показывает, как лингвокультурные ассоциативные устойчивые стереотипы, по сути архетипы, помогают политику сконструировать свою автобиографию и тем самым сконструировать самого себя. Исследование выполнено в парадигме современной нарратологии, которая интересуется текстом с точки зрения его фикциональности (вымышленности) и фактуальности (действительности). Материалом для исследования стала книга Ю. Лужкова «Москва и жизнь». Этот текст не является автобиографией в том смысле, что не преследует цели рассказать о событиях жизни автора, представляет собой художественное произведение. Лужков отводит себе роль главного преобразователя, соизмеряет свою деятельность с петровской. Образ повествователя в «автобиографии» Лужкова распадается на целую гамму отличных друг от друга и порой взаимоисключающих проявлений. Политические воззрения Лужкова оказываются органически связанными с биографической проблемой формирования личности, политическая свобода — с проблемой личной независимости.

21-28 75
Аннотация

Статья посвящена потенциальным возможностям исследования медиатекста с опорой на комплекс научных парадигм. Современный медиатекст отличается очень высокой сложностью организации и испытывает как «давление дискурса» (или его формата), так и влияние экстрадискурсивных факторов текстообразования. Поэтому автор статьи исходит из мысли о том, что изолированное исследование воздействующего эффекта современного медиатекста на каком-то одном уровне организации текстового материала или в рамках одной научной парадигмы дает как минимум неполный результат. В связи с этим целью данной статьи является попытка продемонстрировать потенциальные возможности использования комплексной методологической базы для анализа феномена иронии. Материалом статьи является индивидуальный дискурс журналиста — авторская колонка обозревателя газеты «Московский комсомолец. РРЕ» «Неделька с Дмитрием Поповым» за 2019—2021 гг., содержащая обзор событий за прошедшую неделю.

Анализ репертуара обозрений позволяет утверждать, что тексты «Недельки» содержат потенциальную возможность исследования иронии как минимум в рамках шести научных парадигм. Жанровый анализ обозрения позволяет выявить и обобщить жанрообразующие признаки текста и их потенциал для репрезентации комического. Посредством лингвопрагматического анализа выявляются особенности репрезентации иронии на уровне субъектной организации текста и субъектно-адресатных взаимоотношений. Содержательно-тематический анализ предполагает как исследование текста в составе медиатопика, так и исследование лексики, способствующей достижению запланированного иронического эффекта. Медиастилистический анализ дает возможность выявить сигналы разговорности, используемые с этой же целью. Риторический анализ позволяет реконструировать иронический эффект путем обращения к логографу текста обозрений. Наконец, когнитивно-дискурсивное исследование материала предоставляет для реализации этой же цели широкие возможности в виде анализа метафор и метафорических моделей, прецедентных феноменов и доминирующих концептов. В целом для исследования любого лингвистического феномена в текстах СМИ оптимальным, с точки зрения автора, является следующий набор позиций: учет специфики формата СМИ; учет жанра текста как элемента формата; использование не изолированного, единичного текста, а достаточно объемного фрагмента индивидуального или коллективного дискурса (совокупности текстов, развернутых во времени); использование комплексного (с опорой на различную методологию) подхода к исследованию сообщения; учет идиостилевой специфики журналистского текста, особенностей авторизации дискурса и его субъективизации.

РАЗДЕЛ 2. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ 

29-34 98
Аннотация

Данная статья посвящена описанию стратегий и тактик речевого воздействия, используемых 45-м президентом США Дональдом Трампом в социальных сетях «Facebook», «Twitter» и «Instagram» за период лета 2019 года. Эмпирическую базу составили посты политика на тему иммиграционного кризиса на границе США и Мексики. Всего было рассмотрено 20 постов. Цель исследования заключается в описании наиболее частотных стратегий и тактик речевого воздействия в политическом интернет-дискурсе Д. Трампа и выделении средств их репрезентации. Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом к коммуникации в интернете. Особое внимание привлекает взаимодействие политиков с электоратом в виртуальной среде. В работе используются методы сравнения и анализа научной литературы и интерпретации данных проведенного дискурс-анализа постов. Теоретический анализ и обобщение литературы проводились с целью ознакомления с существующими на данный момент определениями стратегий и тактик речевого воздействия в политическом дискурсе и их классификациями. Задача состояла в том, чтобы классифицировать высказывания согласно стратегиям и тактикам, используемым адресантом. В процессе классификации требовалось выделить определенные характеристики, согласно которым высказывание может быть отнесено к той или иной тактике, принадлежащей к конкретной стратегии. Исследование проводилось в рамках концепции коммуникативных стратегий и тактик в русле прагмалингвистики. Для выявления особенностей стратегий и тактик использовался структурно-содержательный интент- и контент-анализ. В рамках контекстуального подхода был использован критический дискурс-анализ. Каждая тактика анализировалась на лексико-семантическом, лексико-грамматическом, синтаксическом и прагматическом уровнях. Исследование показало, что наиболее частотны стратегии самопрезентации, дискриминации, самозащиты и агитационная. Манипулятивная стратегия и стратегия формирования эмоционального настроя адресата представлены как сопутствующие ввиду их использования для поддержки других стратегий.

35-45 63
Аннотация

Данная статья открывает цикл публикаций, связанных с применением методов статистической обработки и визуализации данных в области политической лингвистики для анализа ориентационных метафор, выявленных в официальных выступлениях политических деятелей Великобритании в период 1900—1920-х и 2000—2020-х гг. Актуальность данной статьи заключается в изучении когнитивных процессов человека с помощью основополагающих языковых единиц (ориентационных метафор), а также в применении передовых компьютерных технологий при проведении лингвистического исследования. Такой подход позволяет обеспечить объективность полученных выводов, провести качественный и количественный анализ, а также наглядно представить обработанный материал. Целью работы является как выявление критериев, влияющих на метафоричность текста, так и сопоставление темпоральных изменений британского политического дискурса с точки зрения диахронии. В работе были использованы следующие методы: метод диахронического анализа (для выявления темпоральных изменений ориентационных метафор), квантитативного анализа и статистической обработки языкового материала. В ходе исследования были проанализированы 42 официальных выступления британских политиков, в рамках которых нами были идентифицированы 2500 ориентационных метафор. На базе полученных данных было выявлено, что XXI век более метафоричен, чем ХХ, при этом второе десятилетие всегда превосходит первое по метафоричности. Более того, с помощью средств визуализации данных было показано, что первая декада XXI века приблизительно совпадает по показателю метафорической плотности со второй декадой ХХ века. Данная работа представляет интерес для отечественных и зарубежных специалистов в области сопоставительной политической метафорологии, когнитивной лингвистики, истории, политологии, компьютерного анализа данных, информатики.

46-51 86
Аннотация

В статье медийный образ рассматривается как социальный конструкт, в рамках которого составные компоненты — имиджевые характеристики — связаны с эмоционально-образной сферой, выраженной в лексических доминантах и метафорах. Выделены две группы «ядерных» характеристик: профессионально-лидерские и гражданско-патриотические. Автор статьи приходит к выводу, что анализ лингвистических характеристик политических метафор позволяет выделить из имиджформ лексические доминанты и сопоставить их в рамках метафорических моделей, участвующих в формировании медийного образа регионального политического лидера. На примере медиа-образов руководителей Республики Татарстан в разные исторические периоды Ф. А. Табеева и М. Ш. Шаймиева рассматриваются устойчивые имиджформы и их интерпретация в федеральных СМИ («АиФ», «Известия», «Коммерсантъ», «1 канал» и др.). Динамика развития медиаобразов Ф. А. Табеева и М. Ш. Шаймиева фиксируется в лексических доминантах, выраженных в антропоморфных метафорах и фреймах «правитель». Базис медиаобраза формирует устойчивое положительное отношение к региональным политикам, а дополнительные характеристики усиливают впечатление от образа медийной персоны. Фреймы связывают первичный контекст и метафорические смыслы, выраженные в акцентуации значимых характеристик (например, рассматривается связь лексической доминанты «бабай» и имиджевых характеристик). Развертывание метафорической модели в политическом тексте согласуется с результатами исследования методом фокус-группы с выявлением ассоциаций-метафор для идеального политического лидера (зооморфная, антропоморфная метафоры, фреймы «правитель»). Автор исследования заключает, что имиджевые формы вместе с метафорическим наполнением развиваются в политической среде, подвергаются анализу и переоценке в различном историческом и общественно-политическом контексте.

52-60 54
Аннотация

Перспективным направлением, изучающим вербальные образы, речевые портреты политиков, аксиологические характеристики образов политических деятелей, является лингвополитическая персонология. В рамках данного направления изучаются метафорические образы политиков, формируемые активно развивающимися СМИ. Данная статья посвящена исследованию метафорических портретов политических лидеров: проанализированы метафорические образы грузинских политиков Э. Шеварднадзе и М. Саакашвили. Исследование было выполнено на материале британских СМИ: методом сплошной выборки отобрано и проанализировано свыше 2000 метафорических единиц (примерно равное количество для обоих политиков). Метафорический образ политика представляет совокупность метафорических моделей, которые могут быть дифференцированы по количественному показателю. Сопоставительный анализ метафорических образов политиков позволяет выделить универсальные, характерные для обоих политиков, и индивидуальные, свойственные конкретному политику, образы. Универсальными метафорическими моделями являются доминантные метафорические модели «ПРЕЗИДЕНТ ГРУЗИИ — ЭТО ВОИН», «ПРЕЗИДЕНТ ГРУЗИИ — ЭТО ИГРОК», которые востребованы в метафорических образах Э. Шеварднадзе и М. Саакашвили. Прагматический потенциал, смысловое наполнение метафор зависит от контекста, однако следует отметить, что в начале президентского срока количество позитивных образов значительно выше, чем в конце. В метафорическом образе Э. Шеварднадзе персонифицированная модель — «Э. ШЕВАРДНАДЗЕ — ЭТО ЛИСА». В метафорическом образе М. Саакашвили к персонифицированным моделям можно отнести метафорические модели «М. СААКАШВИЛИ — ЭТО СУМАСШЕДШИЙ», «М. СААКАШВИЛИ — ЭТО КЛОУН». Анализ показал, что универсальные метафорические модели относятся к группе высокочастотных, а персонифицированные — к среднечастотным метафорическим моделям. Следует отметить, что персонифицированным метафорическим моделям в большей степени свойственна негативная тональность.

61-68 48
Аннотация

Настоящее исследование выполнено с позиций когнитивно-дискурсивного подхода и носит сопоставительный характер. Материалом Для исследования послужили Instagram-публикации губернатора Свердловской области Е.В. Куйвашева и губернатора Челябинской области А.Л. Текслера за период с марта 2019 года по февраль 2021 года. Ключевым методом исследования, используемым при интерпретации текстового материала, послужил когнитивно-дискурсивный анализ в его лингвоаксиологическом варианте. В качестве сопутствующих и вспомогательных методов исследования применялись сопоставительный метод, метод статистической обработки данных, а также метод лексико-семантического, коллокационного и контекстуального анализа.

В результате исследования выявлено, что пространство региональной идентичности воспроизводится и конструируется руководителями Свердловской и Челябинской областей в ряде контекстов, содержащих разнообразные маркеры идентичности, а также средства выражения авторской (субъективной) модальности, проецирующие ценностное отношение субъектов дискурса к воспроизводимым смыслам и представлениям. Ключевыми маркерами региональной идентичности следует признать аксиологически маркированные топонимы и оттопонимические обозначения — «Урал», «уральский», «уральцы», «Южный Урал», «южноуральцы», а также «Екатеринбург», «Челябинск», «Танкоград», «Магнитка» и др. Субъективная модальность рассматривается в контексте выражения оценочной (ценностной) позиции субъекта дискурса и обнаруживает себя в применяемой политиками системе средств оценки и апелляции к аксиологически маркированным концептам и топонимам.

В процессе анализа получает подтверждение тезис авторов о том, что позиционирование региона осуществляется с опорой на основные идентификационные маркеры региональной идентичности, к числу которых относятся топонимы «Урал», «Екатеринбург», «Челябинск», «Танкоград», «Магнитка».

РАЗДЕЛ 3. ЯЗЫК - ПОЛИТИКА - КУЛЬТУРА 

69-78 54
Аннотация

В статье представлены основные результаты анализа семантико-культурологической обусловленности графического вандализма в крупном российском городе — исследован кейс города Екатеринбурга. Дано обоснование предложенной методологии исследования, представляющей собой комбинацию семантического и культурологического подходов и имеющей ряд преимуществ. Анализу были подвергнуты более 5000 снимков вандальных повреждений, собранных на территории Екатеринбурга за период с 2017 по 2021 г. На начальном этапе с помощью анализа материала были выделены семантические группы графического вандализма. Следующий этап, результаты которого содержатся в работе, позволил выделить основные группы субъектов графического вандализма, представленных двумя типами: статистические множества (школьники, лица, распространяющие коммерчески значимую информацию, наркоторговцы) и сообщества (националисты, антифашисты, «околофутбол», граффити, сообщества представителей экстремальных видов спорта, политические сообщества, стрит-арт, АУЕ). На основании данных о культурной специфике выделенных групп произведена интерпретация вандальных актов как высказываний, предполагающих наличие определенного адресата. Выявлены закономерности, связанные с типом и особенностями группы: решаемые задачи, утилитарность, адресат, техника выполнения. Так, у сообществ вандальные акты чаще обусловлены центральными культурными установками и практиками (фигурами «врагов» и «своих», кодексами, фольклором, идеей), а у статистических множеств — утилитарными, прагматическими задачами, связанными с необходимостью получить практический эффект. Отмечается, что нередки в одном изображении отсылки к культурным практикам и идеологии нескольких сообществ, находящихся в кластере.

79-86 59
Аннотация

Статья посвящена исследованию особенностей перевода стилистических средств художественного текста с английского языка на русский язык (на материале переводов романа Б. Стокера «Дракула», выполненных Н. Сандровой и Т. Красавченко). При анализе практического материала исследования рассматривается семантическая структура стилистических средств при переводе, учитываются параметры адекватности перевода образных средств в плане содержания, проводится сопоставительный анализ переводов, что позволяет выявить и выбрать не только наиболее удачные переводческие трансформации, но также ошибки и неточности при переводе. Для наглядности результаты статистических подсчетов представлены в виде диаграмм, отражающих частотность использования тех или иных переводческих трансформаций отдельными переводчиками и общее количество трансформаций. Сложности перевода образного средства обусловлены его семантической структурой, включающей оценку, номинацию и эстетическую информацию. Выделяются следующие параметры адекватности перевода образных средств в плане содержания: передача семантической информации образом переводящего языка; передача эмоционально-оценочной информации; адекватность передачи экспрессивной информации; адекватность передачи эстетической информации. Среди трансформаций самым сложным является прием компенсации — передача смыслового значения или стилистического оттенка не там, где он выражен в оригинале, или не теми средствами. В обоих вариантах перевода преобладающими трансформациями являются традиционное и словарное соответствие. Часто переводчики прибегают к добавлению или опущению, особенно при передаче синтаксических стилистических средств. Также часто воспроизведение комбинаторного состава текста оригинала в переводе помогает сохранить экспрессию — в этом случае на помощь приходит калькирование.

РАЗДЕЛ 4. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: ЯЗЫК И ПРАВО 

87-99 60
Аннотация

Целью статьи является обобщение научных исследований, выполняемых в координатах языка и права. Авторы анализируют материалы публикаций и выступлений, представленных на VI Международной научно-практической конференции «Язык. Право. Общество», и делают попытку выделить основные векторы развития отечественной и зарубежной юрислингвистики, формирование которых обусловлено самими сферами переплетения языка и права: языковая политика (проблемы статуса и витальности языков, поддержания сбалансированного двуязычия, экологии языка), законотворчество (проблемы эзотеричности законодательных актов, упорядочения юридической терминологии, поиска межъязыковых эквивалентов и создания двуязычных словарей юридических терминов), правотолкование, экспертиза конфликтогенных текстов (проблема необходимости укрепления связи теоретических и прикладных исследований как основы эффективного развития лингвистический экспертизы, проблема качества лингвистических экспертиз, положительные и отрицательные стороны их научного рецензирования, проблема определения оскорбления и подходов к квалификации его признаков, методологические проблемы лингвистического анализа спорных текстов — нестандартных объектов лингвистической экспертизы в цифровую эпоху, в том числе инфографики, материалов публичных дискуссий, креолизованных текстов, лингвистические и правовые аспекты распространения рекламы), перевод юридических документов и др. В статье делается вывод о том, что в настоящее время происходит расширение данной предметной области, выходящей за пределы лингвистической экспертизы. В работе характеризуются теоретические и методологические проблемы, возникающие в указанных сферах, обозначаются наиболее дискуссионные вопросы и обосновывается необходимость интегративного подхода к их изучению, основанного на консолидации усилий ученых, экспертов, практикующих специалистов.

100-107 50
Аннотация

В статье исследуются проблемы, связанные с развитием новой формы терроризма — медиатерроризма, являющегося крайней формой экстремизма и использующего возможности коммуникации с широким кругом лиц, участвующих в деятельности новых массмедиа. На основе анализа научной литературы автором дано определение данной формы терроризма и выделены его характерные черты. В частности, отмечается, что возникновению данной формы террористической угрозы способствовала возможность бесконтрольного распространения информации в Интернете; повышенная активность широких слоев населения в информационном обмене, наличие высококлассных специалистов, способных создавать качественный и конкурентоспособный информационный контент. Автором обосновано, что в настоящее время террористические акты становятся лишь сопутствующим методом политической борьбы, на первый же план выступает информационная составляющая экстремистской и террористической деятельности. У истоков данной формы терроризма стоят широкообразованные и высокопрофессиональные специалисты, способные оказывать активное информационное воздействие на контактную аудиторию, решать технические вопросы, связанные с созданием и трансляцией информации. При этом данная форма терроризма направлена на изменение общественного сознания, на формирование в обществе атмосферы неуверенности, повышенной тревожности, недоверия к действующей власти. Также в статье указано, что данная форма информационной экспансии является инструментом современных «гибридных войн», в связи с чем методику экстремистских и террористических организаций активно взяли на вооружение структуры, которые, на первый взгляд, далеки от террористической деятельности: силовые ведомства, специальные службы, общественные и политические организации, различные фонды и религиозные организации. В этой связи в статье обоснованы направления, которые должны стать основой противодействия медиатерроризму на уровне государственной информационной политики.

108-115 56
Аннотация

Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме речевой агрессии. Цель исследования — выявить виды речевой агрессии с ее вербальной реализацией. Предмет исследования — лексикосемантические и стилистические приемы создания агрессивности в текстах экстремистско-террористической направленности. Отмечается, что особенности текстов экстремистско-террористической направленности обусловлены характерной для данного дискурса внутренней и внешней прецедентностью. Преступления экстремистской направленности можно подразделить на сопряженные и несопряженные с применением физического насилия. Вторые включаются в категорию так называемой «речевой агрессии». В результате анализа фактического материала выделены и охарактеризованы виды экстремистских речевых актов.

Методы исследования: при выборе материала — метод направленной выборки; при анализе фактического материала — методы контекстного, дискурсивного и компонентного анализа, а также методы корпусной лингвистики: автоматизированное извлечение информации, методы обработки естественного языка. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы на занятиях по курсам «Межкультурная коммуникация», «Современная лексикология», «История языка», «Теория и практика массовой информации», «Стилистика современных СМИ».

Основные выводы исследования. В эпоху информационной цивилизации понятие речевой агрессии приобретает все более глобальное и расширительное содержание. Слово становится не только орудием нападения и защиты в диалоге, но и инструментом массового управления и подавления. Основной формой войны становится информационная война.

РАЗДЕЛ 5. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ 

116-127 61
Аннотация

Статья посвящена изучению репрезентации китайской инициативы «Один пояс — один путь» в новостных текстах десяти ведущих СМИ Республики Беларусь. Методом контент-анализа исследованы материалы 1172 новостных сообщений, опубликованных в СМИ с 2013 года, когда была инициирована китайско-белорусская программа сотрудничества, по 2020 год. В силу своего уникального географического положения Республика Беларусь, через которую лежит дорога, связывающая страны Евразийского экономического союза и страны — участницы Европейского союза, является важным государством для реализации китайской программы. Выявлена неравномерность распределения новостных сообщений по годам: количество сообщений нарастает до 2017 года, после которого происходит незначительный спад, вероятно, вызванный эффектом «усталости» от постоянного освещения одной темы. Рассматриваются тексты новостей в аспекте тематических и аксиологических характеристик, количественных показателей. Изучается отношение ведущих белорусских СМИ к инициативе «Один пояс, один путь». Выявлено, что в новостных публикациях особое внимание уделяется политическим и экономическим темам, а социальные, культурные, образовательные и другие вопросы отходят на второй план. Авторы приходят к выводу, что в медийном пространстве китайско-белорусское партнерство оценивается в целом позитивно, о чем свидетельствует использование соответствующих языковых единиц, и создается образ Китая как надежного и перспективного партнера. Встречающиеся негативные оценки связаны с мнением, что указанная инициатива необходима для геополитической и экономической экспансии Китая, а также для стимулирования развития Северо-Западного Китая.

128-136 77
Аннотация

Анализируется концепт «ПАТРИОТИЗМ», тесно связанный с ядром системы ценностей китайского народа. Цель исследования — выявить культурные ассоциативные компоненты семантической организации концепта «ПАТРИОТИЗМ» в китайской языковой картине мира. Научная новизна работы заключается в том, что в ней компоненты концепта «ПАТРИОТИЗМ» в китайской языковой картине мира рассматриваются на основе сочетания методов концептуального анализа, контекстуального анализа и анализа ассоциативного поля. В статье представлены результаты анализа китайских фразеологизмов и известных изречений, а также реакций китайских респондентов на слово-стимул 爱国 (ài guó) — «патриотизм», полученных в ходе свободных ассоциативных экспериментов. На основе этих данных описана специфика ассоциативно-семантического восприятия концепта носителями китайского языка. В языковом сознании китайцев патриотизм часто связывается со словами и выражениями «любить дом/семью», «любить народ», «чувство», «внести вклад», «преданность работе», «долг», «пятизвёздный красный флаг», «Китай». В сознании современной китайской молодежи патриотизм так же, как и в древности, ассоциируется со страстью, энтузиазмом, гордостью, горячей любовью к стране; с образом Китая в сердце человека. В сознании современных носителей китайского языка и китайской культуры патриотизм выражается в политике нашего времени. В китайской языковой картине мира присутствуют особые культурносемантические компоненты: истинный патриот готов бороться и умереть, чтобы спасти Родину.

137-147 57
Аннотация

В данной работе рассматривается феномен интерференции при русском переводе китайского политического текста с целью выявления обусловленных ею лингвистических ошибок и раскрытия механизмов ее действия в процессе китайско-русского перевода. Материалом для исследования послужили китайский текст «Речь Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК» и его официальный русский перевод. Анализ материала дает основания утверждать, что переводчики, будучи носителями китайского языка, в процессе перевода в той или иной степени испытывали влияние родного языка, которое проявилось в форме буквализма, приведшего к ошибкам преимущественно лексико-семантического характера: 1) нарушениям норм лексической сочетаемости; 2) искажению смысла исходной лексической единицы; 3) лексико-семантическим избыточности и недостаточности. Результаты исследования свидетельствуют о том, что наиболее важными лингвистическими причинами возникновения интерференции в русском переводе речи Генерального секретаря являются несовпадение лексической сочетаемости и ассоциативных полей лексических единиц, а также несовпадение объемов значений соотносительных китайских и русских слов. Психологическим основанием данного феномена служит подмена перцептивных эталонов переводящего языка перцептивными эталонами языка исходного. Интерференция в процессе перевода неизбежна, но вполне преодолима при правильном понимании механизмов ее действия. В связи с этим изучение соответствующих лексико-семантических ошибок позволяет, с одной стороны, уточнить наши представления об общих механизмах интерференции, а с другой — свести к минимуму проявления интерференции в рамках китайско-русского перевода.

148-159 57
Аннотация

Статья посвящена особенностям функционирования детерминологизированных лексических и фразеологических единиц сферы информационных технологий в современном китайском политическом дискурсе. Особое внимание уделено таким выражениям, как 升级版 («обновленная версия»), 防火墙 («брандмауэр»), 暂停键 («клавиша/кнопка паузы»), 重启 («перезагрузка»), 按下快进键 («нажать клавишу / кнопку ускоренной перемотки вперед»). Рассмотрена обусловленность данного феномена социокультурными факторами, особенно так называемым эффектом знаменитости (эффект привлечения внимания, расширения влияния, усиления воздействия, достигаемый за счет силы общеизвестного образа; часто сочетается с проявлениями психологического феномена имитации известного человека). Наступление информационной эпохи стало предпосылкой детерминологизации специальных слов и выражений сферы информационных технологий, что в определенной мере обусловлено фактором языковой моды. Это не могло не повлиять на политический дискурс, поскольку речь нового поколения китайских лидеров демократична, современна и понятна широкой аудитории. Употребление политиком «модных слов» производит на слушателей впечатление свежести, искренности, нешаблонности речи. Использование «свежего» языка облегчает внедрение новых идей и концепций, содействует развитию системы социалистического дискурса с китайской спецификой, максимально соответствующего реалиям современного Китая. Отдельное внимание в статье уделено сравнению повсеместно распространенных метафор в русскоязычном и китайском политическом дискурсе, отмечается, что в процессах детерминологизации в разных языках, помимо сходств, существуют и различия, которые обусловлены как собственно лингвистическими, так и экстралингвистическими, т. е. социокультурными причинами.

РАЗДЕЛ 6. РЕЦЕНЗИИ. ХРОНИКА 

160-166 41
Аннотация

Статья представляет собой рецензию на монографию: Цзи Сяосяо, Мухортов Д. С. «Метафора в политическом дискурсе США: от кандидата в президенты до главы Белого дома». — М. : ЛЕНАНД, 2020. — 248 с. В поле зрения авторов монографии находятся два активно развивающихся в американской президентской традиции жанра политического дискурса: инаугурационное и номинационное выступления. Выступления американских президентов как особый текст политического дискурса неоднократно становились объектом изучения лингвистов. В отдельную группу можно выделить публикации, в которых объектом анализа является победная речь американских президентов (victory speech / acceptance speech), в терминологии авторов монографии фигурирующая как номинационное выступление. Достоинством рецензируемой монографии является умелое сочетание жанроведческого и когнитивно-дискурсивного подходов, когда изучаются средства и способы метафорического моделирования действительности. Монография состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. В главе 1 «Исследования метафоры в политическом дискурсе» рассматриваются основные теоретические понятия, релевантные для прагмалингвистического анализа метафоры в выступлениях американских президентов: политический дискурс, жанр и регистр, метафора. В главе 2 «Функции метафор и метафорических кластеров в американском президентском дискурсе» выявляются характерные для каждого из выделенных кластеров когнитивные метафоры в зависимости от жанра политического дискурса — инаугурационная речь или номинационное обращение. Проведенное исследование доказывает, что, с одной стороны, метафора является одним из средств функциональной категории оценочности, которая связана с социальными и идеологическими факторами, национальной картиной мира коммуникантов, их аксиологическими установками и предпочтениями. С другой стороны, метафора выступает мощным риторическим инструментом, функциональный потенциал которого варьируется от прагматической установки выступления — продвижение определенных ценностей или констатация социально-политической обстановки в стране.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.