Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск

КОНЦЕПТЫ «Péngyou» И «ДРУГ» В КИТАЙСКОЙ И В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

Полный текст:

Аннотация

Укрепление экономических и культурных связей между Китаем и Россией требует повышения эффективности межкультурной коммуникации между представителями этих стран, в свете чего приобретают особую актуальность лингвокультурологические исследования, нацеленные на сопоставление концептосфер китайского и русского языков. К важным для китайской и русской национальных культур концептам относятся переводческие эквиваленты «Péngyou» (朋友) и «Друг». Цель настоящего исследования - выявить сходства и различия между указанными концептами китайской и русской лингвокультур. Для достижения цели выполняются следующие задачи: 1) анализ словарных дефиниций, определение понятий, существующих в китайской и в русской культурных традициях; 2) сопоставительный анализ ассоциативных полей соответствующих слов китайского и русского языков; 3) анализ контекстов из национальных корпусов китайского и русского языков. Для восприятия китайского концепта важна его иероглифическая запись, восходящая к пиктографии: концепт связан с типовой традиционно-культурной ситуацией «старые приятели принесут два ряда раковин, чтобы вместе пить пиво». И китайский, и русский концепты входят в ядро языкового сознания соответствующих языков. В результате корпусного исследования было установлено, что коллокации соответствующих слов в корпусах китайского и русского языков в значительной степени (на 37,5 %) совпадают (одинаковые коллокации: «мой», «старый», «хороший/лучший», «дорогой», «его», «твой», «наш», «любить», «близкий»); это является свидетельством заметной близости рассматриваемых концептов. Отмечаются различия, демонстрирующие разницу менталитетов: например, в китайском языке «друг» предполагает классификацию по гендерному признаку (женский, мужской), упоминается страна (китайский, иностранный, советский), даже совпадающие коллокации отличаются частотностью. Представленный в статье материал интересен с точки зрения психолингвистики, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, может использоваться при преподавании китайского и русского языка иностранцам.

Об авторе

Хуан Тяньдэ
Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли
Россия


Список литературы

1. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. - М. : Рус.яз., 2001. 568 с.

2. Большая Китайская энциклопедия [Электронный ресурс] = 百科全书. URL: http://baike.911cha.com/ (дата обращения:20.02.2018).

3. Захаров В. П. Корпусная лингвистика : учеб.-метод. пособие. - СПб., 2005. 48 с.

4. Конфуций. Лунь юй (论语) / Конфуций ; пер. Л. Переломов. - Восточная литература, 2001. 168 с.

5. Корпус современного китайского языка [Электронный ресурс] = 现代汉语语料库. URL: http://www.aihanyu.org/cncor pus/CnCindex.aspx (дата обращения: 01.06.2018).

6. Мамонтова В. В. Корпусная лингвистика и лингвистические корпусы // Язык. Текст. Дискурс. 2007. № 5. С. 275-283.

7. Национальный корпус русского языка (НКРЯ) [Электронный ресурс]. URL: http://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 01.06.2018).

8. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999. 944 с.

9. Сюй Гаоюй, Чжао Цюе, Цзя Сюйцзе, Ду Гуйчжи. Российская психолингвистика и преподавание иностранного языка. - Пекин : Изд-во Пекинского ун-та, 2008. 360 с.= 许高渝, 赵秋野, 贾旭杰, 杜桂芝. 俄罗斯心理语言学与外语教 学 // 北京: 北京大学出版社. 2008.

10. Синьхуа : онлайн-словарь [Электронный ресурс] = 在线新华字典. URL: http://xh.5156edu.com/ (дата обращения: 20.02.2018).

11. Уфимцева Н. В. Предисловие // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты : сб. ст. / под общ. ред. Н. В. Уфимцевой. - М. : Изд-во Алт. ун-та, 2004. 344 с.

12. Уфимцева Н. В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М., 2000. С. 147-148.

13. Уфимцева Н. В. Образ мира русских: системность и содержание // Язык и культура. 2009. С. 98-111.

14. Хуан Тяньдэ. Свой - чужой: языковое сознание русских и китайцев. - М. : Канцлер, 2017. 196 с. ISBN 978-5-91730-695-7.

15. Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В. Русский региональный ассоциативный словарь - ЕВРАС. - М., 2014. 280 с.

16. Чэнь Чэн. Сопоставительное исследование понимания слова «друг» в Азии и в Европе // Вестн. Пед. ин-та Тай Юань КНР. Сер.: Философия. Социология. 2011. № 3. С. 29-32. = 陈程. 中西方 “朋友” 观的比较研究 // 太原师范学院学报 (社会科学版). 2011. № 3. 29-32.

17. Энциклопедия Baidu [Электронный ресурс] = 百度百科. URL: http://baike.baidu.com/ (дата обращения:20.02.2018).


Для цитирования:


Хуан Тяньдэ . КОНЦЕПТЫ «Péngyou» И «ДРУГ» В КИТАЙСКОЙ И В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ. Политическая лингвистика. 2018;(5):160-165.

For citation:


Huang Tiande . THE CONCEPT “FRIEND” IN CHINESE AND RUSSIAN CULTURAL LINGUISTICS. Political Linguistics. 2018;(5):160-165. (In Russ.)

Просмотров: 13


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)