Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск

Метафорическое обозначение политиков в русском и английском языках

https://doi.org/10.26170/pl19-02-08

Полный текст:

Аннотация

Рассматриваются переносные значения имен существительных с семантикой субъекта трудовой деятельности (жандарм, лавочник, мясник, солдат, axeman, executioner, slave-driver, sportsman и др.) в русскоязычной и англоязычной политической коммуникации. Материалом для исследования послужили данные Национального корпуса русского языка и Оксфордского корпуса английского языка. Особое внимание в статье уделено выявлению и моделированию структур знания, лежащих в основе метафоризации. Анализ языкового материала показал, что в политической коммуникации источниками метафоризации регулярно служат следующие смысловые субсферы в рамках семантической сферы «Трудовая деятельность»: надзор и дознание; военная служба и спорт; волшебство и магия; торговля и финансы. Для русского и английского языков характерно сходство основных закономерностей метафоризации у выделенных смысловых групп. Как для русскоязычной, так и для англоязычной политической коммуникации характерно наличие пейоративного компонента в семантике переносных значений лексем, называющих работников правоохранительных, карательных органов, а также трудовых сфер, ассоциирующихся с жестокостью и насилием (мясозаготовка, лесозаготовка). Регулярно включается в метафоризацию лексика из военной и спортивной сферы, при этом делается упор на стереотипных положительных личностных качествах военных и спортсменов (военные - благородные, доблестные, самоотверженные, преданные делу люди; спортсменам уподобляются честные политики, те, кто соблюдают правила и умеют проигрывать). В обоих языках метафоры из сферы торговли регулярно включают отрицательный оценочный компонент, однако основания для негативной оценки различаются: в английском языке номинации торговцев служат для обозначения политических деятелей, которые занимаются распространением, пропагандой чего-либо неприятного, опасного, в русском языке акцент сделан на личных качествах продавца, что позволяет создавать номинации алчных чиновников, готовых на многое ради наживы, умышленно использующих что-либо в личных корыстных целях. Как демонстрируют переносные употребления лексики из смысловой субсферы «Волшебство и магия», характер оценочного компонента метафор в политическом дискурсе (отрицательный: метафоры служат для наименования плутов, обманщиков) может не совпадать совпадать с типом оценки, выявляемой в других видах коммуникации (частотна положительная оценка, связанная с указанием на выдающиеся способности).

Об авторе

Ю. В. Матова
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение - гимназия № 8 «Лицей им. С. П. Дягилева; Уральский государственный педагогический университет
Россия


Список литературы

1. Бабаева Е. В. Собственность // Антология концептов. - Волгоград : Парадигма, 2005. Т. 2. С. 288-299.

2. Балашова Л. В. История русской метафоры: когнитивный аспект. - Saarbrücken : LAMBERTAcademicPublishing, 2011. 534 с.

3. Балашова Л. В. Русская метафора: прошлое, настоящее, будущее. - М. : Языки славянской культуры, 2014. 496 с.

4. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. - М. : Прогресс, 1990. С. 173-193.

5. Зализняк А. А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. О пошлости и прозе жизни // Константы и переменные русской языковой картины мира / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. - М. : Языки славянских культур, 2012. С. 117-138.

6. Матова Ю. В. Политическая коммуникация как сфера-мишень метафоризации лексики трудовой деятельности в русском и английском языках (на материале национальных корпусов) // Политическая лингвистика. 2018. № 3 (69). С. 48-54.

7. Опарина Е. О. Исследование метафоры в последней трети ХХ в. // Лингвистические исследования в конце ХХ в. - М. : ИНИОН РАН, 2000. С. 186-204.

8. Осипова А. Г. Купля / Продажа // Антология концептов. - Волгоград : Парадигма, 2005. Т. 2. С. 166-183.

9. Резанова З. И. Метафорическое миромоделирование // Метафорический фрагмент языковой картины мира: ключевые концепты. - Воронеж : РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. Ч. 1. С. 36-77.

10. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. - М. : Академический проект, 2004. 992 с.

11. Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М. : Языки славянских культур, 2007. 248 с.

12. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. - М. : Наука, 1988. С. 26-51.

13. Fox K. Watching the English: The Hidden Rules of English Behavior. - London: Hodder, 2005. 432 p.

14. Langford P. Englishness Identified: Manners and Character, 1650-1850. - Oxford: Oxford University Press, 2001. 389 p.


Для цитирования:


Матова Ю.В. Метафорическое обозначение политиков в русском и английском языках. Политическая лингвистика. 2019;(2):79-84. https://doi.org/10.26170/pl19-02-08

For citation:


Matova Y.V. Metaphorical Nomination of Politicians in Russian and English. Political Linguistics. 2019;(2):79-84. (In Russ.) https://doi.org/10.26170/pl19-02-08

Просмотров: 9


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)