Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск

СОПОСТАВЛЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ЯЗЫКОВОГО ЛАНДШАФТА КИТАЙСКИХ И РОССИЙСКИХ УНИВЕРСИТЕТОВ

https://doi.org/10.26170/pl19-05-20

Полный текст:

Аннотация

Статья посвящена практически не изученной теме, научная новизна работы определяется тем, что впервые проанализированы и сопоставлены вывески китайских и российских университетов с точки зрения пространственной конфигурации языкового ландшафта. Актуальность исследования обусловлена все более тесным сотрудничеством и активным обменом между Китаем и Россией, в частности в сфере высшего образования, что требует подробного описания социокультурных различий между двумя странами. Языковой ландшафт как составляющая часть культурного ландшафта может рассматриваться в социолингвистике и представляет собой комплекс визуальных знаков, включающих вывески, указатели, лозунги, справочную информацию и др. Конфигурация пространства языкового ландшафта - это пространственные структурные особенности, т. е. разнообразие компонентов и их пространственное распределение. Материалом исследования послужили фотографии из 10 университетов Китая и России. Цель работы - выявление различий между двумя странами в географическом положении, лингвокультуре, национальном менталитете, а также в языковой политике, чертах господствующей идеологии. К задачам статьи относилось выявление степени открытости пространства, особенностей конфигурации языкового ландшафта и представленности в нем разных языков. Выявлены различия китайских и российских вузов в рассматриваемых аспектах: 1) пространство китайских университетов закрыто, языковой ландшафт замкнут, представляет собой территорию единого сообщества, в то время как пространство российских вузов открыто; 2) в языковом ландшафте китайских вузов присутствует два языка (китайский и английский), в российских вузах языковой ландшафт преимущественно моноязычен; 3) за счет расположения в кампусах в китайских вузах языковой ландшафт имеет горизонтальное и вертикальное измерение, в российских вузах, объединенных в единое здание, сориентирован по вертикали; 4) в России вывески концентрируются внутри здания, в Китае равно представлены и внутри, и снаружи.

Об авторах

Лю. Лифэнь
Гуандунский ун-т иностранных языков и международной торговли
Россия


У. Цзюань
Гуандунский ун-т иностранных языков и международной торговли
Россия


Ж. Яцянь
Гуандунский ун-т иностранных языков и международной торговли
Россия


Список литературы

1. 刘视湘 社区心理学 北京: 开明出版社, 2013. 243 p. = Лю Шисян. Психология сообщества. - Пекин : Изд-во «Каймин», 2013. 243 с.

2. 侯鑫.基于文化生态学的城市空间理论 - 以天津, 青岛, 大连研究为例.南京: 东南大学出版社, 2006. 349 p. = Хоу Синь. Теория городского пространства на основе культурной экологии на примере Тяньцзиня, Циндао и Даляня. - Тяньцзинь : Изд-во Юго-Восточного ун-та, 2010. 349 с.

3. 张蕾. 大学校园标识系统设计策略研究. 哈尔滨工业大学, 2008. 108 p. = Чжан Лэй. О стратегии проектирования системы идентификации университетского городка. - Харбин : Харбин. технол. ун-т. 2008. 108 с.

4. 单霁翔. 走进文化景观遗产的世界. 天津: 天津大学出版, 2010. 379 p. = Шань Цзисян. В мир культурно-ландшафтного наследия. - Тяньцзинь : Изд-во Тяньцзиньского ун-та, 2010. 379 с.

5. 杨雪. 校 园 语 言 景 观 比 较 研 究 -以 宁 波 大 学 和 宁 波 诺 丁 汉大 学 为 例. 大学语文建设, 2019 (7): 51-52. = Ян Сюе. Сопоставление языковых ландшафтов в университетских кампусах - на примере университета Нинбо и Нинбо Ноттингемского университета // Язык и литература в университете. 2019. № 7. С. 51-52.

6. Китайгородская М. В. Активные социолингвистические процессы в сфере городских наименований: московские вывески // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / под ред. Л. П. Крысина. - М., 2003. С. 127-148.

7. Капанадзе Л. А., Красильникова Е. В. Лексика города (к постановке проблемы) // Способы номинации в современном русском языке. - М., 1982. С. 282-295.

8. Михалап К. П., Шмелева Т. В. Слово городской среды // Филологические науки. 1984. № 4. С. 32-40.

9. Синекопова Г. В. Языковые меньшинства в лингвистическом ландшафте Москвы // Вестн. Рос. нового ун-та. Сер.: Человек в современном мире. 2015. № 2. С. 45-49.

10. Федорова Л. Л. Языковой ландшафт: город и толпа // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Сер.: История. Филология. 2014. Т. 13. Вып. 6 : Журналистика. С. 70-80.

11. Шмелева Т. В. Ономастикон современного города // Материалы междунар. съезда русистов в Красноярске. - Красноярск, 1997. Т. 1. С. 80-86.

12. Backhaus P. Linguistic Landscapes. A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. - Clevedon ; Buffalo ; Toronto : Multilingual Matters Ltd., 2007.

13. Landry R., Bourhis R. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality : An empirical study // Journal of Language and Social Psychology. 1997. Vol. 16. № 1. P. 23-29.

14. Scollon R., Scollon S. W. Discourses in Place: Language in the Material World. - London : Routledge, 2003. 258 р.

15. Shohamy E., Gorter D. (eds.). Linguistic Landscape. Expanding the Scenery. - New York ; London : Routledge, 2009.


Для цитирования:


Лифэнь Л., Цзюань У., Яцянь Ж. СОПОСТАВЛЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ЯЗЫКОВОГО ЛАНДШАФТА КИТАЙСКИХ И РОССИЙСКИХ УНИВЕРСИТЕТОВ. Политическая лингвистика. 2019;(5):185-192. https://doi.org/10.26170/pl19-05-20

For citation:


Lifen L., Juan W., Yaqian R. COMPARISON OF LINGUISTIC LANDSCAPE CONFIGURATION OF CHINESE AND RUSSIAN UNIVERSITIES. Political Linguistics. 2019;(5):185-192. (In Russ.) https://doi.org/10.26170/pl19-05-20

Просмотров: 10


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)