Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск

ВЛАСТЬ ПОЛИТИЧЕСКАЯ И СУДЕБНАЯ: ТРАНСФЕР ИДЕЙ И ТЕРМИНОВ

https://doi.org/10.26170/pl19-06-24

Полный текст:

Аннотация

В статье показано, что политическая лингвистика и юрислингвистика имеют много общих черт: они олицетворяют и обслуживают власть в обществе, исследуют сходные прагмалингвистические свойства - иллокутивные и перлокутивные функции; демонстрируют проблемы с формированием терминологического поля и т. д. Политическая лингвистика изучает механизмы и условия осуществления политической коммуникации, основная ее цель - исследование многообразных взаимоотношений между субъектами политической деятельности и политическим состоянием общества, что создает условия для выработки оптимальных стратегий и тактик политической деятельности. Юрислингвистика концентрируется на трех основных направлениях: юрислингвистическая герменевтика, занимающаяся изучением юридического языка как инструментария законодательных актов и их толкования; судебное речеведение; лингвистическая (судебная, судебно-лингвистическая, лингвоправовая) экспертология. Исследовать характер власти, специфику, механизмы управления можно с помощью языка, если принять следующую гипотезу: языковая система суть подсистема государства. Неологизмы, пополняющие язык, указывают на расширение сферы политики: этот процесс демонстрируют бизнес-политика, экономическая политика, правовая политика и т. д. Курс на интегративность во всех современных науках позволяет говорить о трансфере терминов, ведущем к пластичности терминологических единиц, которые, взаимодействуя, подстраиваются друг к другу. Интегративный подход позволил различить близкие понятия права, лингвистики (лексикографических источников) и прагмалингвистики - «умысел», «намерение», «интенция» и выявить наиболее применимые в юрислингвистике - «умысел», «умышленность».

Об авторах

В. А. Маслова
Витебский государственный университет; Витебский филиал Международного университета «МИТСО»
Россия


А. А. Лавицкий
Витебский филиал Международного университета «МИТСО»
Россия


Список литературы

1. Александров А. С. Введение в судебную лингвистику. - Н. Новгород : Нижегородская правовая академия, 2003.

2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Сов. энциклопедия, 1990.

3. Гавриленков С. А. Умысел - социально-психологический аспект // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2014. № 12 (50). Ч. 3.

4. Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1. - Барнаул : Изд-во Алтайского ун-та, 1999.

5. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. Т. 2. - М. : Русский язык, 2000.

6. Культурные трансферы: проблемы кодов / под ред. С. Г. Проскурина. - Новосибирск : РИЦ НГУ, 2015.

7. Лавицкий А. А. Русскоязычный правовой дискурс : правонарушение, совершаемое вербальным способом // Русистика. 2019. Вып. 17. № 3.

8. Лингвистика и семиотика культурных трансферов : методы, принципы, технологии : коллективная монография / отв. ред. В. В. Фещенко. - М. : Культурная революция, 2016.

9. Маслова В. А. Политический дискурс : языковые игры или игры в слова? // Политическая лингвистики. 2008. № 1 (24).

10. Монтескье Ш. Л. О духе законов. - М. : Мысль, 1999.

11. Осадчий М. Правовой самоконтроль оратора. - M. : Альпина Бизнес Букс, 2007.

12. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М. : Прогресс, 1993.

13. Словарь русского языка / А. П. Евгеньева (ред.). - 4-е изд., стер. Т. 4. С-Я. - М. : Русский язык, 1999.

14. Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М. : Языки славянских культур, 2007.

15. Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. - М. : Языки русской культуры, 1998. 784 с.

16. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 4. - М. : Гос. ин-т «Сов. энцикл.» ; ОГИЗ ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1940.

17. Тришин А. Н. Большой русский словарь-справочник синонимов, квазисинонимов и вертикальных связей системы ASIS / А. Н. Тришир. - Текст : электронный // Большой словарь-справочник синонимов русского языка системы ASIS. URL: https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis (дата обращения: 05.11.19).

18. Чудинов А. П. Понятийно-терминологический аппарат политической лингвистики // Политическая коммуникация: перспективы развития научного направления : материалы Междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 26-28 авг. 2014 г.). - Екатеринбург, 2014.

19. Чудинов А. П. Современная политическая коммуникация : учеб. пособие / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2009.

20. Юридический энциклопедический словарь / ред. А. Я. Сухарев [и др.]. - М. : Советская энциклопедия, 1987.

21. Merriam-Webster’s Dictionary of Law. - Springfield, Mass. : Merriam-Webster, 1996.

22. Podlech А. Rechtslinguistik // Rechtswissenschaft und Nachbarwissenschaften. Band II. - München : Beck, 1976.

23. Searl J. R. Mind, Language and Society (Philosophy in the Real World). - New York : Basic Books, 1998.


Для цитирования:


Маслова В.А., Лавицкий А.А. ВЛАСТЬ ПОЛИТИЧЕСКАЯ И СУДЕБНАЯ: ТРАНСФЕР ИДЕЙ И ТЕРМИНОВ. Политическая лингвистика. 2019;(6):189-196. https://doi.org/10.26170/pl19-06-24

For citation:


Maslova V.A., Lavitskiy A.A. POLITICAL AND JUDICIAL POWER: TRANSFER OF IDEAS AND TERMS. Political Linguistics. 2019;(6):189-196. (In Russ.) https://doi.org/10.26170/pl19-06-24

Просмотров: 9


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)