Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск
№ 1 (2021)
Скачать выпуск PDF

РАЗДЕЛ 1. ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ 

10-20 24
Аннотация

Статья посвящена феномену фидбэка, или обратной связи, которая входит в число аксиологических приоритетов любой сферы человеческой деятельности и репрезентируется в различных типах дискурса, в том числе дискурса печатных СМИ. На материале публикаций известных журналистов А. Угланова и А. Чуйкова («Аргументы недели», 2019—2020 гг.) авторы статьи исследуют феномен фидбэка и как результат — внешнюю и внутреннюю реакцию на проблемы, поднимаемые печатными СМИ, и как процесс, в итоге которого стимулраздражитель активизирует читательский ответ. Репертуар реакций, связанных с конкретным текстом, можно дифференцировать, выделив внешние и внутритекстовые. К первым относятся действия или высказывания третьих лиц в ответ на публикацию. Ко вторым относятся внутритекстовые ответы-реакции на цитаты (чужие высказывания). Кроме того, возможны автореакции и додуманные реакции в пародийной форме. Основными формами введения реакций в текст публикации являются прямая, косвенная и несобственно-прямая речь. В свою очередь, средства и способы активизации фидбэка можно дифференцировать с выделением лексических, синтаксических и текстовых раздражителей-стимулов, провоцирующих внешний или внутренний ответ. К лексическим средствам относятся ярлыки, просторечие и грубое просторечие, жаргон и сленг, а также метаоператоры, тяготеющие к семантическому полю «речь» и активизирующие ответ реципиента. К синтаксическим способам формирования читательской реакции относятся разные виды вопросов, и в первую очередь — открытый вопрос, объективизация и дубитация, а также сермоцинацио — стилистическая фигура, восходящая к эристическому диалогу. К текстовым способам активизации читательской реакции можно, по мнению авторов статьи, отнести моделирование эмоциогенных ситуаций, введение квазиоппонента и использование ай-стопперов — нестандартных средств привлечения внимания и одновременно активизации читательской реакции. Сказанное может свидетельствовать о таком специфическом признаке современного публицистического текста, как высокая реактивность, предполагающая и ответ на «чужой голос», и авторскую стимуляцию фидбэков.

21-32 15
Аннотация

Репрезентация бинарного пространства «толерантность — интолерантность» в этническом и межэтническом аспектах, представленного ключевыми сопряженными концептами «толерантность» и «интолерантность», осуществлялась посредством опроса групп молодежи, обучающихся в средних специальных и высших учебных заведениях Северной Осетии. Теоретико-методологической основой исследования послужили метод опроса, контекстуального, семантико-когнитивного, концептуального анализа, фреймовый подход и приемы когнитивного и полевого моделирования. Целью статьи является конструирование фрагмента экспликации концептуальной оппозиции «толерантность — интолерантность» в языковом сознании жителей Северной Осетии.

На базе 7 когнитивных моделей описано информационно-понятийное содержание концепта «толерантность» и эксплицировано его интерпретационное поле; на основе 6 когнитивных моделей, градуированных по шкале интенсификации негативного качества, раскрыт понятийный компонент концепта «интолерантность» и интерпретационное поле с учетом реализации оценочной зоны. Раскрыты представления о субъектах интолерантности (иностранцах, чужаках, представителях другого этноса) в рамках представления энциклопедического поля концептуальной области «толерантность — интолерантность» при помощи позитивных и негативных концептуальных моделей. Выявлены индексы толерантности в российском, североосетинском и югоосетинском обществах в целом и среди российской, североосетинской и югоосетинской молодежи по результатам опроса респондентов.

РАЗДЕЛ 2. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ 

33-40 20
Аннотация

В статье представлены результаты анализа англоязычной лексики, употребляемой русскоязычным политиком в профессиональном дискурсе, с лингвоперсонологических позиций. Под иноязычной лексикой понимается элемент чужого языка — слово, морфема или синтаксическая конструкция, — попавший из одного языка в другой в процессе лингвокультурных контактов, а также сам процесс этого перехода. Материалом исследования послужили интервью и выступления Д. А. Медведева — Председателя Правительства Российской Федерации с 2013 по 2020 год. Актуальность исследования иноязычной лексики в речи политических деятелей высшего эшелона власти обусловлена тем, что их речь воспринимается как образец для подражания, причем как другими политиками, так и рядовыми гражданами. Обобщены темы, при обсуждении которых используются англицизмы: экономические вопросы, новейшие достижения науки и техники, политические вопросы, интернет-коммуникация и распространение информации в Сети, музыкальные предпочтения, спорт. Определены функции англоязычной лексики: номинация актуальных понятий глобальной экономической и политической коммуникации; языковая экономия; создание имиджа современного политика; нейтрализация (эвфемизация) закрепившихся негативных коннотаций слов родного языка, функция пароля и идеологическая. В аспекте фонетико-графической адаптации в профессиональном дискурсе политика доминируют слова, которые завершили фонетико-графическую адаптацию в русском языке. Представляется перспективным определить степень влияния антропоцентрических параметров на процесс англоизации, для чего целесообразным будет провести сопоставительный анализ англоизации профессионального дискурса политиков в зависимости от возраста и пола.

41-49 21
Аннотация

Статья посвящена проблеме изучения стратегий легитимации испанской монархии при короле Хуане Карлосе I и Филиппе VI в политическом дискурсе СМИ Испании. Цель исследования заключается в сравнительном анализе стратегий легитимации двух испанских монархов. С помощью анализа дискурсивных стратегий и субстратегий было выявлено, что легитимация испанских монархов реализуется посредством апелляции к авторитету эксперта, что на уровне организации дискурса проявляется в форме его прямого цитирования или косвенной речи. Подобные вкрапления речи Другого в политическом медиадискурсе предлагается рассматривать через призму концепции полифонии М. М. Бахтина. Предлагается типология «голосов», участвующих в создании такой политической полифонии. Делается вывод о том, что в целях легитимации фигуры короля Хуана Карлоса преимущественно используются «голоса» второго и третьего порядка — приводятся высказывания и мнения близких друзей короля и его ровесников, ветеранов политической элиты Испании. Все они в совокупности служат актуализации в сознании реципиента дискурса фреймов «дружба», «болезнь», «одиночество», «старость», создающих когнитивную основу для оправдания некорректного политического поведения монарха. Легитимация же власти действующего монарха Филиппа VI опирается на «голоса», принадлежащие членам его команды, коллегам, что служит актуализации фреймов «профессионализм», «команда», «конституционная монархия». Последние создают когнитивный базис для признания большинством членов сообщества его положительных личностных качеств и заслуг. Полученные результаты могут быть применены для дополнения существующих методик анализа политического массмедийного дискурса, а также для расширения методологического инструментария дискурса легитимации.

50-71 11
Аннотация

В статье представлено исследование специфики статических поликодовых текстов — мемов и демотиваторов, посвященных самоизоляции, с целью выявления и описания коммуникативных стратегий и тактик. Как показывает анализ, в рассматриваемых статических поликодовых текстах реализуется набор определенных коммуникативных стратегий и тактик: стратегия создания психологического напряжения (тактики: создания «тяжелого» будущего; иллюстрации; «Негативный собственный опыт»), стратегия юмора (тактики: «Самоизоляция — это…»; «До и во время / после самоизоляции»; черного юмора), стратегия нейтрализации шокового состояния (тактики: «Положительный собственный опыт»; «Советы и рекомендации в условиях самоизоляции»; «Лучше, чем у других»; «Самоизоляция по-…ски в разных странах»), стратегия диффамации (тактики: формирования негативного характеризующего подтекста; «оглупления», примитивизации объекта), стратегия косвенного негативного оценивания объекта (тактики: выстраивания компрометирующих ассоциаций; выискивания и сложения мелких негативных деталей, направленных на дискредитацию объекта), стратегия возбуждения сочувствия к «жертвам самоизоляции» (тактики: изображения трудностей постоянного нахождения дома; «Новая реальность — новые правила/императивы»), стратегия стимулирования рассуждения (тактики: диалога с читателем; «Использование известного образа»), стратегия манипулирования (тактики: пропаганды; призыва), стратегия формирования положительного настроя (тактика «Проявление заботы»). Данные коммуникативные стратегии и тактики используются для информационно-психологического воздействия на адресата и формирования в его сознании определенных установок в отношении массовой самоизоляции.

72-80 31
Аннотация

В статье рассматривается медиаполитика российских СМИ в контексте пандемии COVID-19. Целью исследования стало выявление того, как различные властные группы в условиях глобальной угрозы при помощи языка конструируют представления о правильности/неправильности, эффективности/неэффективности национальной политики в сфере здравоохранения, программируют готовность читателей изменить свое поведение для обеспечения коллективной безопасности; насколько социальные и политические акторы готовы к сотрудничеству и единству в условиях рисков для безопасности страны. Анализ выполнен на основе изучения материалов, опубликованных в официальном органе Правительства Российской Федерации — в газете «Российская газета» — и в независимом СМИ — «Новая газета» — в период с марта по октябрь 2020 г. Исследование выполнено с использованием метода фрейм-анализа, приемов контекстуального и ситуативного анализа. Показано, как влиятельные СМИ при помощи фреймов структурируют и упорядочивают социальную реальность во время эпидемии, какими смыслами и оценками наделяют действия различных субъектов. Проведенный анализ позволяет констатировать высокий уровень политизации кризиса COVID-19. Политики являются наиболее частыми действующими лицами, как в информационных, так и в аналитических материалах. Анализ двух федеральных газет различной идеологической направленности позволяет утверждать, что в обеих преобладали материалы, содержащие данные статистики, короткие новости, без контекстной информации и без моделей структурирования ситуации. Официальная «РГ» проводит сдержанную медийную политику, направленную на пропаганду активных и всеобъемлющих действий лидеров страны, практически не замечая наличия разных оценок и точек зрения на ситуацию, в том числе по оценке действий государственных институтов в условиях распространения новой коронавирусной инфекции. Оппозиционная «НГ» употребляет эмоциональные, экспрессивные заголовки, фреймы противопоставления государственных институтов и народа, способствующие конфликтному восприятию ситуации, повышению тревожности в силу усиления недоверия к властям, поляризации общества.

81-94 24
Аннотация

В данной статье сквозь призму научной парадигмы «лингвистического поворота» описывается 5 этапов трансформации модели «Говорящий — Слушающий» с точки зрения способов генерирования, передачи, распространения контента, охвата аудитории, а также с точки зрения оценки результата и реакции пользователей/читателей, заключающейся в обратной связи и ответном действии (онлайн / офлайн). Основное внимание авторов сосредотачивается на 5 этапе — «Цифровой коммуникации»; особую роль на данном этапе играют процессы производства, потребления и воспроизводства политического контента в социальных медиа (в статье предлагается кейсстади видеохостинга «YouTube»). Исследование посвящено разработке алгоритма анализа модели «Говорящий — Слушающий» и апробации аналитической методики изучения крупнейшей социально-политической экосистемы, сформированной внутри / на платформе российского сегмента видеохостинга «YouTube» в 2019—2020 гг. Эмпирической базой исследования стали корпусы текстов пользователей (ветки комментариев, содержащие более 121 тысячи сообщений) как реакция на просмотр/потребление видеоконтента — д/ф «Беслан. Помни». Этот документальный фильм создан Юрием Дудем, одним из самых популярных современных российских журналистов РФ; размещен в канале «вДудь» на видеохостинге «YouTube» в сентябре 2019 г. Период сплошной выборки контента и корпуса текстов составил сентябрь 2019 — октябрь 2020 г. В ходе проведенного сетевого анализа и лингводискурсивного анализа модели коммуникации «Говорящий — Слушающий» на примере кейса экосистемы «вДудь — Беслан» авторы исследования выявили определяющую роль экосистем в формировании метакомьюнити в онлайн-пространстве; описали характер и принципы формирования экосистем в онлайн-пространстве; охарактеризовали процессы коммуникации и ролевые позиции в модели «Говорящий — Слушающий»; выделили и описали роль и значение главного лидера мнения и других инфлюенсеров в процессе коммуникации в модели «Говорящий — Слушающий»; определили стратегии и технологии влияния латентных лидеров мнения на формирование заданной реакции на исследуемый креолизованный контент.

95-102 21
Аннотация

Целью статьи является исследование особенностей функционирования эвфемизмов и дисфемизмов в текстах самых комментируемых интернет-новостей за 2017—2019 гг. о внутренней политике Франции («Le Figaro», «Le Monde») и России (РИА «Новости», «Lenta.ru») и в комментариях читателей к этим новостным статьям.

Эвфемизм и дисфемизм рассматриваются как единицы языка, а не речи, употребляемые как реакция на чтолибо негативное в ситуации общения. Эвфемизм имеет целью скрыть негативное, а дисфемизм, напротив, подчеркнуть. Вследствие того, что понятие «негативное» имеет достаточно субъективный характер и реакция на запрет негатива также субъективна, возникает проблема разграничения эвфемизмов и дисфемизмов. Обращение к понятиям «смысл» и «значение» позволяет выделить дополнительные разряды лексем и снять эту проблему: выделяются «чистые эвфемизмы и дисфемизмы» и «скрытые эвфемизмы и дисфемизмы» (разработана наглядная схема, иллюстрирующая их соотношение). Рассмотрены также функции эвфемизации и дисфемизации и некоторые языковые средства их выражения.

Установлено, что решающую роль для разграничения эвфемизмов и дисфемизмов играет широкий контекст высказывания, куда относятся экстралингвистическая ситуация (кем, по какой причине, когда было написано или произнесено то или иное высказывание; каковы отношения между коммуникантами и т. д.), а также непосредственное языковое окружение интересующей нас лексемы (соседние лексемы, синтаксис).

103-115 31
Аннотация

Основная цель — выявить особенности одной из главных метафорических моделей управленческого дискурса «Управленческая деятельность — это мир растений» на основе сопоставления англо-американского и российского материала.

Методы. В процессе представленного когнитивно-дискурсивного исследования использовались методы современной антропоцентрической лингвистики: когнитивное моделирование, сопоставительный анализ, учитывающий национальные особенностей английского языка и англоязычных культур, дискурсивный анализ. Метафоры отбирались с помощью метода сплошной выборки.

Результаты и практическая значимость. В ходе исследования автором были выявлены интересные факты, свидетельствующие о национальном и культурном своеобразии российской и англо-американской метафорической управленческой картины мира, а также общие направления в развитии межгосударственного управленческого дискурса. Результаты и выводы нашего исследования могут быть использованы в преподавании английского языка студентам, обучающимся на факультетах экономики, юриспруденции, экономической безопасности, межкультурной коммуникации и управления.

Научная новизна. В процессе работы автором был проведен сопоставительный анализ и выявлены особенности метафорической модели «Управленческая деятельность — это мир растений», которая нашла свое отражение в российских и англо-американских управленческих текстах.

РАЗДЕЛ 3. ЯЗЫК - ПОЛИТИКА - КУЛЬТУРА 

116-123 10
Аннотация

В статье исследуются частотно актуализируемые смысловые компоненты содержания статических поликодовых текстов (интернет-мемов и демотиваторов), посвященных феномену массовой самоизоляции. Перечень данных ключевых понятий был выделен в ходе анализа более 1200 статических поликодовых текстов на основе частотности слов, словосочетаний и элементов изображения, представленных в составе их вербального и невербального компонентов. Установлено, что репрезентируемые вербальные и невербальные средства относятся к восьми тематическим полям, которые соответствуют основным тематикам рассматриваемых текстов: «Здоровьесбережение во время самоизоляции», «Продолжительность самоизоляции», «Пребывание дома», «Нахождение вне дома», «Соблюдение режима самоизоляции», «Обеспеченность необходимым», «Финансовое благополучие», «Психологическое состояние». В ходе анализа использовался перечень базовых категорий понятий, к которым относятся «Естественный объект», «Процесс», «Характеристика», «Деятель», «Локус», «Искусственный локус/Конструкция», «Искусственный объект/Инструмент», «Вещество», «Материал», «Механизм», «Ситуация», «Идеальный феномен». Как показал анализ, наиболее репрезентативной категорией по числу соотносимых с ней ключевых понятий является «Процесс». В вербальной части текстов также весьма часто упоминаются различные временные отрезки, представлены понятия о нематериальных сущностях высокой степени абстракции из области медицины, образования и ряда других тематик, относящихся к категории «Идеальный феномен». Также достаточно репрезентативной является категория «Инструмент/искусственный объект», включающая понятия о предметах, с которыми, согласно представлениям авторов, человек часто взаимодействует или которые использует в период самоизоляции. Несколько меньшим количеством репрезентантов представлены категории «Характеристика», «Ситуация», «Искусственный локус/конструкция». К нерепрезентативным категориям относятся «Механизм», «Вещество», «Материал», «Локус», «Естественный объект/организм», которые представлены незначительным количеством актуализируемых смысловых компонентов.

124-132 14
Аннотация

В статье приводятся результаты исследования, посвященного выявлению представлений о советском государстве в англоязычном искусствоведческом дискурсе. Учитывая высокую степень идеологизации советского изобразительного искусства, англоязычные специалисты склонны интерпретировать советскую действительность и давать собственные оценки ее явлений. Предметом исследования выступают фрагменты дискурса, содержащие оценочные суждения и языковые объективации осмысления советских реалий. Исследование ставит целью определение способов индивидуальной интерпретации советского политического устройства, отношений государства со сферой искусства, особенностей национального менталитета и проводится на пересечении когнитивного, лингвокультурологического и дискурсивного подходов. В статье предлагается алгоритм выявления и описания категориальной структуры «интерпретационный блок», понимаемой как часть когнитивного пространства, в которой закреплен процесс и результат интерпретации отдельных феноменов действительности. В статье анализируются интерпретационные блоки, репрезентирующие представления о советском государственном аппарате, социальной стратификации, социальных возможностях. Работа выявляет, что англоязычными специалистами в области искусства советская действительность часто рассматривается в сравнении с западной организацией общества и оценивается негативно. Государство репрезентируется как структура, схожая с сицилийской мафией, применяющей методы контроля и запугивания на подвластной ей территории. По отношению к сфере искусства государство видится как доминирующий орган управления, который выполняет функцию патрона и выстраивает отношения с клиентами на основе цензуры. Вместе с тем отмечаются и положительно оцениваемые явления, например, советское образование, рассматриваемое как образцовое даже для других государств. Результаты и материалы работы могут быть применены в когнитивной лингвистике, политической лингвистике, лингвокультурологии.

РАЗДЕЛ 4. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: ЯЗЫК И ПРАВО 

133-139 14
Аннотация

В статье поднимается проблема лингвистического обеспечения защиты неприкосновенности частной жизни, а также защиты граждан от несанкционированного размещения информации личного характера о них, рассматриваемая как отдельный вектор лингвокоммуникативной безопасности личности. Авторами представлен обобщенный опыт производства лингвистической экспертизы текстовой составляющей интернетстраниц сайтов-«отзовиков» на предмет наличия или отсутствия информации личного характера, в том числе о фактах, событиях и обстоятельствах частной жизни. Кроме того, были проанализированы отобранные методом сплошной выборки интернет-страницы врачей, размещенные на сайтах отзывов. Первоочередной задачей в таких исследованиях является вопрос разграничения понятий «информация личного характера» и «информация профессионального характера» с позиций языка и права, а также экспертная оценка понятия «частной жизни». Далее проводится всесторонний лингвоэкспертный анализ в целях последующей квалификации данной информации как относящейся к личной либо профессиональной сфере, представляющей собой или нет сведения о фактах, событиях и обстоятельствах частной жизни. 

Таким образом, судебная лингвистическая экспертиза спорных текстов является, с одной стороны, важным инструментом обнаружения языковых фактов нарушения лингвокоммуникативной безопасности личности, с другой — одним из способов ее обеспечения.

РАЗДЕЛ 5. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ 

140-148 18
Аннотация

В статье представлен обзор исследований военного дискурса и связанных с ним понятий в Китае за последние тридцать лет. Выделены и охарактеризованы этапы становления и развития данного научного направления. Отмечена тенденция к активизации этих исследований, расширению состава их объектов и методов. Интерес к данной области связан с модификацией конфликтов в современном мире: их участники используют новейшие технические средства, позволяющие вести информационные и торговые войны в глобальном масштабе. Понятие «военного дискурса» и связанные с ним понятия были введены в научный оборот в Китае в конце 1980-х годов. Первой написанной в Китае работой, систематически рассматривающей военный дискурс, стала монография «Военная лингвистика» (автор — Лю Лин). В работах 1990-х гг. был проанализирован древнекитайский военный дискурс, тогда же рассматривались общие проблемы военной терминологии и отдельные способы ее пополнения (аббревиация). Исследования, выполненные в рамках дискурс-анализа, относятся уже к началу XXI в. Изучение военного дискурса китайскими лингвистами начинается с описания и интерпретации военного текста. В данном процессе отчетливо выделяются два этапа: этап становления (2010—2015 гг.) и этап развития (с 2015 г. по сей день). На втором этапе ученые переходят к комплексным, полиаспектным исследованиям, в исследовательский материал включаются дискурс СМИ и представителей правительственных структур, в состав методов — методы когнитивной и корпусной лингвистики, дискурсивного анализа, а также междисциплинарные методы. В переводоведческом и сопоставительном аспекте главным образом рассматриваются английский и китайский военные дискурсы, материал других языков пока привлекается редко.

149-158 19
Аннотация

В последнее время представители Министерства иностранных дел Китая на своих платформах связей с общественностью активно отвечают на вопросы населения — представителей всех кругов общества, используя социальные сети, у которых сегодня большое количество пользователей, что способствует двусторонней коммуникации с обществом и распространению официальной информации о политике Китая. Это связано с изменениями в интернет-пространстве в начале XXI в.: в современных социальных медиа передача и получение информации часто осуществляется в диалоговом и интерактивном режиме. Основываясь на анализе деятельности пресс-службы Министерства иностранных дел, мы исследуем роль социальных сетей в политической коммуникации, в частности, их роль в создании национального имиджа страны. Анализируются три аспекта интернеткоммуникации: контент, каналы коммуникации и ее языковые стратегии. Высокочастотные существительные вопросов и сообщений на интернет-платформах имеют ярко выраженный политический оттенок, в центре внимания китайско-американские отношения и глобальные проблемы («Эпидемия», «Гонконг» и «Синьцзян»). Каналы коммуникации делятся на внутренние («Weibo») и внешние («Твиттер» и другие международные соцсети). Как правило, ответы пресс-службы Министерства иностранных дел делятся на три группы: ответная реакция на определенный факт; разъяснение фактической информации; выражение официальной позиции Китая. Будущее участия социальных сетей в политической коммуникации видится в реализации трех основных направлений: 1) увеличение членов общества, участвующих в политической коммуникации; 2) рост влияния социальных сетей на государственное управление; 3) признание социальных сетей как фактора народной дипломатии.

РАЗДЕЛ 6. РЕЦЕНЗИИ. ХРОНИКА 

159-166 11
Аннотация

Проводится обзор докладов Первого круглого стола по практикам и стандартам судебного автороведческого анализа, организованного Международной ассоциацией судебной лингвистики и Центром цифровых гуманитарных наук Манчестерского университета. Круглый стол проведен 15 мая 2019 года. В обзоре представлены совместный доклад Кшиштофа Креденса из Астонского университета и Петра Рензика «Крупномасштабная классификация автора: исследуя черный ящик»; доклад Джека Грива, профессора лингвистики из Бирмингемского университета, «Изменения стиля и автороведческий анализ». В конце каждого доклада приводятся вопросы к выступающему и ответы на них. В первом докладе установление авторства рассматривается на материале коротких сообщений популярных интернет-форумов (один из них — «Musmnet»). При обработке данных применен статистический подход k — ближайших соседей (k-nearest neighbors approach), использовались следующие маркеры стилей: N-граммы, POS-леммы со снятой неоднозначностью, коллокации, демонстрирующие типичные лексические реализации синтаксических конструкций (фразовые глаголы, прямые дополнения, подлежащие, выраженные местоимениями). Если нет универсально применимых маркеров, необходимо всякий раз отыскивать оптимальные параметры и воспринимать каждый случай как уникальный. Джек Грив в докладе, посвященном стилеметрии, утверждает, что в качестве основы для нее лучше, чем социолингвистика, подходит функциональная теория языкового варьирования: язык видоизменяется в разных контекстах потому, что различные языковые формы лучше подходят для этих контекстов. Для демонстрации преимуществ функционального подхода проводится стилеметрический анализ статей двух политических колумнистов издания «The Telegraph». Стиль аналитических колонок этих авторов различается в соответствии со стратегиями коммуникации: у одного автора стиль более нарративный, у другого — более аналитический. Докладчик делает вывод, что функциональная теория автороведения может стать более надежной, чем социолингвистическая теория идиолекта, базой для судебной лингвистики в целом.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)