Preview

Политическая лингвистика

Расширенный поиск
№ 2 (2018)
Скачать выпуск PDF

РАЗДЕЛ 1. ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ 

10-17 42
Аннотация
В статье рассматриваются метафоры, формируемые на базе медицинской лексики, зафиксированные в советских и постсоветских (российских) СМИ. Цель исследования - установить общее и различное в функционировании медицинских метафор на двух этапах развития русскоязычного политического дискурса СМИ, в формировании и репрезентации картины мира. Материалом исследования послужили газетные тексты, публицистический и газетный подкорпусы Национального корпуса русского языка (НКРЯ) за 1918-1945 гг. и 2000-2017 гг. Отмечается, что медицинская лексика является активным источником формирования политических метафор, однако в XXI в. число таких переносов существенно увеличивается, а используемые слова становятся более разнообразными в семантическом и функционально-стилистическом аспектах. Подчеркивается, что все исследованные метафоры функционируют в рамках единой концептуальной модели, с помощью которой авторы публикаций экспрессивно характеризуют основные проблемы в развитии страны и мира. В советских СМИ данные проблемы-«болезни» связаны с внешним, капиталистическим окружением и царским прошлым, поэтому обычно оказываются «неизлечимыми»; журналисты XXI в. уделяют основное внимание «болевым точкам» в развитии современной России, предлагая различные способы «лечения» этих проблем.
18-28 45
Аннотация
Статья посвящена прагматико-стратегической организации предвыборного печатного дискурса. Целью автора является характеристика печатных предвыборных изданий газетного формата с точки зрения выявления в них репертуара политических стратегий кандидатов на пост президента РФ (выборы-2018), а также репертуара коммуникативных стратегий, используемых в качестве поддержки стратегий политических. В статье получила частичное решение и более узкая задача - обобщение наблюдений над формальной организацией предвыборных изданий и формулировка выводов о коммуникативных удачах и неудачах каждого из них. В качестве материала автором выбраны 4 предвыборные газеты, изданные в поддержку В. Путина, П. Грудинина, Г. Явлинского и К. Собчак. Основной политической стратегией, использованной в газете «Команда Путина», является консервативная стратегия в сочетании со стратегией перспективы. Коммуникативные стратегии в материалах данного издания - это аргументативная (пристыковка к авторитету), контактоустанавливающая, развлекательная и имиджевая (реализуется вариант имиджа «Обычный человек»). Основными политическими стратегиями, реализованными в газете в поддержку П. Грудинина, являются инновационная стратегия изменений в сочетании с агрессивной (наступательной) стратегией, направленной в адрес политических оппонентов. К коммуникативным стратегиям можно, в свою очередь, отнести стратегию опровержения, контратакующую и имиджевую (микророль - «Хозяин», «Батька»). В «Президентской газете» в поддержку Г. Явлинского основными политическими стратегиями являются также инновационная в сочетании с агрессивной; к коммуникативным же стратегиям можно отнести ретроспективно-перспективную, контактоустанавливающую и имиджевую (микророль - «Умник»). В предвыборной газете «Ксения» основными политическими стратегиями вновь являются инновационная и агрессивная, а коммуникативными - стратегия самоизменений, реализуемая посредством целого ряда коммуникативных тактик, контактоустанавливающая, в том числе направленная на полифоническую организацию текстового материала, и имиджевая (микророли - «Ревизор», «Женщина-мать»). Сказанное определяет тенденцию к использованию в печатном предвыборном дискурсе двух репертуаров политических стратегий: консервативной в сочетании с перспективной, с одной стороны, и инновационной в сочетании с агрессивной - с другой. В свою очередь, инвариантной коммуникативной стратегией является имиджевая стратегия. Остальные коммуникативные стратегии выступают как вариативные и во многом зависят от целого ряда экстралингвистических условий и обстоятельств. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: предвыборный дискурс; политический дискурс; политические стратегии; политическая коммуникация; политические деятели; коммуникативные стратегии; медиадискурс; средства массовой информации; медиалингвистика; медиатексты
29-39 43
Аннотация
В статье проведен лингвоидеологический анализ романа Евгения Водолазкина «Лавр». Целью статьи является рассмотрение идеологической аксиологии в отношении такого объекта, как русский народ и его национальный характер. Материалом исследования служат текст романа Е. Водолазкина «Лавр», посвященные этому роману рецензии, а также научные исследования, в том числе по проблематике русского юродства, нашедшей отражение в этом романе. В результате проведенного исследования делается вывод, что в романе дана односторонне негативная характеристика нравов русского народа и осуществлена попытка десакрализации такого уникального явления русской религиозности и духовности, как юродство во Христе. Возникает противоречие между декларируемой Е. Водолазкиным позицией православного человека и текстом его романа. В частности, в романе юродивые используют матерную брань. Между тем, в различных источниках сообщается о вненормативном поведении, в том числе речевом, русских юродивых, однако нет упоминаний об использовании ими матерной брани, считавшейся великим грехом. Русским людям в романе свойственна жестокость, подчас немотивированная. При этом в романе отсутствуют какие-либо добрые слова о русском народе и исключается исторический фон. В своей стилистике, перекликающейся с постмодернистскими приемами иронизма и шоковой эстетики, автор выходит за границы этически допустимого. Отмечается, что такие черты романа в эпоху информационно-психологических войн способствуют укреплению русофобского настроя иностранных читателей.

РАЗДЕЛ 2. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ 

40-44 39
Аннотация
В статье анализируется экспозиция предвыборной президентской кампании 2018 года, отличительной особенностью которой стало активное участие женщин, стимулированное самовыдвижением Ксении Собчак. Задача исследования - выявление сформировавшихся в СМИ точек зрения, связанных с выдвижением женщин на пост президента РФ. Материал анализа - корпус высказываний, извлеченных из базы данных «Интегрум», а также результаты проведенного соцопроса. Непосредственный предмет наблюдения - гендерная составляющая высказываний. По данным «Интегрума» было сделано три выборки высказываний, включающих собственное имя - Ксения Собчак: выборка 1 (16.10.17 - 16.11.17; всего документов - 1281), выборка 2 (16.12.17 - 16.01.18; всего документов - 717), выборка 3 (06.03.18 - 20.03.18; всего документов - 1125). В ходе анализа отмечено изменение имиджевых характеристик Собчак в восприятии СМИ с момента ее заявления о намерении участвовать в выборах; после того, как она была зарегистрирована ЦИК; собрала необходимые подписи, сформулировала тезисы политической программы и была зарегистрирована кандидатом на пост президента РФ от непарламентской партии «Гражданская инициатива». В высказываниях, составляющих первую выборку, политическая активность женщин, в том числе представительниц шоу-бизнеса, иронически оценивается как «эффектное шоу». Особый объект иронии - «светская львица Собчак». В высказываниях, составляющих вторую выборку, ирония постепенно вытесняется рациональным осмыслением тезисов политической программы. На основе принципа гендерной дифференциации с опорой на типологию, предложенную Н. Д. Арутюновой, в статье выявляются классифицирующие, характеризующие, реляционные предикаты, соотношение которых позволяет зафиксировать сдвиги в коллективном восприятии имиджа Ксении Собчак - от гламурной «кандидатки в кандидаты» до официально зарегистрированного кандидата на пост президента РФ. В высказываниях, составляющих третью выборку, в составе аксиологических суждений сохраняется гендерная константа. Прогнозируется возможность дальнейшего политического будущего Ксении Собчак, занявшей четвертое место по результатам президентских выборов.
45-54 32
Аннотация
Работа посвящена такому многогранному междисциплинарному феномену, как персонализация. Специальное внимание уделено политическому контексту персонализации. Принято выделять непосредственную персонализацию (такая персонализация, которую раскрывают указания на «персону», например, система наименований лица), опосредованную (лицо характеризуется через иные именования: номинации проблем, событий, животных; в анализируемом медиатексте - через общие философские, социальные, духовные, этические проблемы) и комбинированную, сочетающую оба основных типа. На примере анализа медиатекста В. Овчинникова (публицистический цикл «Ветка сакуры») автор исследования выявляет комбинированный моносистемный характер персонализации. Исследование позволяет сделать вывод о многоаспектности персонализации в медийном творчестве В. Овчинникова, которая проявляется в единстве бытия человека с природой, в ее деятельностном, созидательном и потребительском подходах. Выделяется шесть компонентов рассмотрения персонализации: знаниевый, профессиональный, эмоциональный, волевой, креативный и патриотический. Текстообразующим для исследуемого текста является представление амбивалентности; формулируется предлагаемое В. Овчинниковым «рабочее определение» японской натуры: японская натура в принципе двойственна, и это проявляется разносторонне и специфически. В некоторых контекстах двойственность реализуется как трезвая самооценка субъектом ограниченности его понимания. С помощью публицистического типа познания, с опорой на персонализацию в журналистском тексте читатель начинает проникать в сознание народа, особенности его искусства, архитектуры, живописи, его эстетики. Обстоятельность, глубина познаний В. Овчинникова о Японии как предпосылка успеха его работы проявляются в публицистическом начале его книги, в живой реакции на актуальные события.
55-60 31
Аннотация
В статье предлагается краткий анализ фрагмента политического текста на языке оригинале (английский) и его русской версии с целью соотнести степень сохранения категоричности при переводе. В качестве материала для выделения и анализа дискурсных маркеров категоричности выбраны оригинал и перевод на русский язык фрагмента речи президента США Р. Никсона, в которой он обращается к американской нации по поводу участия страны во вьетнамской войне. Выделенные вербализаторы категоричности и в тексте на языке оригинала, и в переводе распределяются по двум уровням - лексическому и синтаксическому. В результате анализа выделяются как совпадения способов вербализации категоричности, так и расхождения: более высокая степень в одном языке и ослабленная при переводе. Наблюдаются и случаи усиления категоричности и безапелляционности заявления (например, неопределенный артикль перед словом «нация» заменяется притяжательным местоимением «наша»). Это явление предлагается называть адгерентной категоризацией: категоричность добавляется при трансформации из одного языка в другой. Подобные расхождения могут являться нормой в любом виде дискурса, кроме политического: при переводе политических текстов с одного языка на другой необходимо обращать особое внимание на соблюдение степени категоричности для того, чтобы избежать возможных разногласий в понимании и интерпретации значимой информации.
61-67 30
Аннотация
В настоящей статье анализируются лексические средства выражения отрицательной оценки в публикациях британских интернет-СМИ. Материалом исследования послужил корпус, включающий свыше 600 статей онлайновых изданий «The Guardian», «The Telegraph» и «Mirror Online». Отобранные для корпуса публикации посвящены санкционной политике западных стран в отношении Российской Федерации и ответным санкциям со стороны России. В задачи исследования входило определить, какие лексические средства используются в анализируемом материале для выражения негативной оценки внешней политики Российской Федерации. Актуальность настоящего исследования заключается в применении методов корпусной лингвистики с целью статистической обработки лексических средств выражения отрицательной оценки в рамках медиадискурса. Дискурсивный анализ позволил сформировать на базе полученного корпуса выборку единиц с отрицательной семантикой. В ходе исследования применяются такие инструменты корпусного анализа, как корпусная поисковая система «Sketch Engine» и приложение «AntConc», с помощью которых определяются наиболее частотные единицы, демонстрирующие отрицательную оценку, а также единицы, наиболее тесно связанные с ключевым понятием «sanctions» («санкции»). Статистическая оценка анализируемых данных способствует повышению объективности результатов исследования. Полученные данные позволяют обнаружить такой дополнительный способ отображения оценки в языке, как метафорический перенос. Метафору относят к средствам выражения скрытой оценки. В частности, в публикациях британских интернет-СМИ, обсуждающих санкции в отношении России, выявлены антропоморфные и социоморфные метафоры, которые формируют у адресата медиатекста образ, ассоциирующий санкционную политику в отношении РФ с «войной», а ее последствия - с «мертвой хваткой на горле российской экономики».
68-72 33
Аннотация
Язык служит средством для сообщения мыслей, чувств и побуждений, это важный коммуникативный и когнитивный инструмент. Люди обмениваются языковыми сообщениями в том числе для того, чтобы сформировать четкое представление об окружающей действительности. В этом плане важны языковые аспекты распространения идеологии и политических решений - сфер деятельности, связанных с решением проблем, для чего политикам требуется формулировать идеи, мнения, позицию по разным вопросам. Политику для успешной деятельности важно на высоком уровне овладеть помогающими убеждению аудитории ресурсами языка. В начале статьи представлен аналитический обзор публикаций, посвященных изучению вербальных характеристик первых лиц государства. Дискурс политических лидеров рассматривается в рамках лингвополитической персонологии - относительно нового направления в языкознании, изучающего феномен профессиональной языковой личности в сфере политики. Актуальность работы обусловлена необходимостью уточнения понятийно-терминологического аппарата данной научной области, определения оптимальных методик анализа и перспективных исследовательских задач, а также определения границ рассматриваемого научного направления в контексте современной гуманитарной науки. В ходе анализа выделены такие предметные области лингвополитической персонологии, как президентский дискурс и изучение образов исторических персоналий. В свете сформулированных положений рассматривается дискурс Мао Цзэдуна. В годы революционной борьбы с учетом политической ситуации Мао Цзэдун мастерски использовал выразительные эмотивные средства языка, речь политика была яркой и мощной, простой и воодушевляющей, оказывала глубокое влияние на народные массы. Мао Цзэдун добился поддержки людей и считается мастером красноречия. Сегодня риторика Мао Цзэдуна не потеряла значения для политиков. Четкое представление о средствах языка и риторическое искусство имеют важное значение для политической деятельности. Мао Цзэдун считается мастером языка. В языковом плане его выступления были простыми и яркими, исполненными юмора, также политик умело использовал метафоры и афоризмы. Политикам, которые стремятся улучшить свои лидерские качества, необходимо тщательно изучать риторическое мастерство Мао Цзэдуна.
73-81 55
Аннотация
Целью статьи является рассмотрение указаний на эмоции, реализующихся в современном англоязычном политическом дискурсе, и определение контекстуальных условий их функционирования. Обращение к изучению эмотивов в англоязычном политическом дискурсе представляется в настоящее время очень актуальным в рамках исследования механизмов воздействия на общественное мнение в условиях политической конкуренции. Материалом для исследования послужило 170 статей общественно-политической тематики, опубликованных с июля 2016 года по январь 2018 года. К эмотивам, т. е. указаниям на эмоции, относятся обозначения эмоций, обозначения эмоциональных состояний и проявлений эмоций. Определяется ряд контекстуальных условий, способствующих появлению эмотивов в англоязычном политическом дискурсе. В качестве основания таких условий в большинстве случаев в рассмотренном материале выступает метафорическая концептуализация. Анализируются наиболее популярные метафорические способы представления: персонификация (политическая сила представляется как носитель эмоции), объективация (перенесение эмоции в материальный мир и представление в виде объекта, который можно получить или отдать), движение (переход от одного эмоционального состояния к другому). Политика, будучи сферой поиска доказательств неких идеологических установок и борьбы за власть, является и областью воздействия на общественное мнение, и проведенный анализ показывает, что прагматические цели автора подкрепляются отчетливо проявляющимся эмоциональным фоном, в связи с чем большую роль в политическом тексте в последнее время начинают играть лексические единицы, служащие указаниями на эмоциональную реакцию участников событий.
82-86 34
Аннотация
В научной статье исследуются ключевые аспекты освещения миграционных процессов немецкой газетой «Die Welt» в преддверии всеобщих парламентских выборов в Германии (сентябрь 2017 года). Авторами анализируется контент издания с точки зрения особенностей подачи информации, отбора фактов, специфики композиции и стилистических характеристик. Основной акцент ставится на выявление параллелей между политическими реалиями предвыборной кампании и спецификой статей, выходящих в данный отрезок времени по миграционной тематике: авторы проводят контент-анализ, который позволяет говорить об эмотивной составляющей журналистского текста, о способах аргументации, преобладании объективных или субъективных элементов. Показана динамика и трансформация подачи материала журналистами в рамках предвыборной кампании, авторы выявляют механизм освещения миграционного вопроса в ФРГ, основные тенденции интерпретации информационных поводов, касающихся беженцев и мигрантов на территории Германии и Евросоюза. В статье также изучены последние изменения в методах подачи проблемы миграции, градус эмотивного контекста материалов, использование ярко окрашенной и экспрессивной лексики, взаимосвязь между реальной обстановкой и тем, какими средствами это отображается в издании. Показывается, что в период предвыборной кампании материалы рассматриваемой газеты стали более однозначными, часто ярко выражена позиция автора по проблеме, увеличилось соотношение оценочных суждений и фактической информации, все больше авторов выступают с идеей о том, что государство не в состоянии обеспечить безопасность своих граждан, а определенные беженцы представляют реальную опасность для немецкого народа.
87-100 50
Аннотация
В современной лингвистике актуальны исследования в области теории поликодового текста. На основе научных трудов в области теории поликодового текста и политической карикатуры сделана попытка проанализировать образы политических лидеров США и России в политической карикатуре XXI века. В статье дан краткий обзор роли прецедентности и метафоры в политической карикатуре. В работе выделены ведущие антропоморфные образы американских и российского президентов, а также стратегии и тактики их формирования с точки зрения когнитивной метафоры. Приведена классификация наиболее частотных образов американских президентов (Дж. У. Буша, Б. Обамы, Д. Трампа) в политической карикатуре за рассматриваемый период. Материалом послужили 300 текстов политической карикатуры с образами американских и российского президентов. Сформированы оценочные доминанты в рассматриваемых образах с точки зрения теории когнитивной метафоры. Все анализируемые примеры объединяются в категориально-смысловое поле «Свои - чужие». Для достижения цели исследования использовался метод когнитивного и контекстуального анализа. Подавляющее большинство анализируемых текстов американской и британской политической карикатуры демонстрируют отрицательные образы американских президентов на фоне нейтрального или положительного образа российского президента, наиболее частотные тактики - невыгодное сопоставление, создание дискредитирующего контекста, идеализация/героизация одного из образов.
101-105 33
Аннотация
Актуальность работы обусловлена расширением общественного участия в политической коммуникации и тем, что метафора стала действенным средством донесения до общества правительственного курса и влияния на социально-политическое сознание, а также обусловленным развитием глобализации ростом контактов между представителями во многом непохожих русской и китайской культур, что делает необходимым в том числе сравнительное рассмотрение метафор политического дискурса русского и китайского языков. Теоретическую основу исследования составляет теория Дж. Лакоффа и М. Джонсона о концептуальной метафоре, базирующаяся на когнитивно-дискурсивной парадигме. Материалом для исследования стали два сходных по жанру политических текста 2016 г. - стандартные ежегодные отчеты о работе руководства страны и планах подобной работы на будущее: Послание Президента РФ Федеральному собранию и Доклад Премьера Госсовета КНР о работе Правительства. Была поставлена цель выделить типы политической метафоры, уточнить ее функции в дискурсе, выявить когнитивные модели, сходства и различия между политико-культурными традициями России и Китая. Сравнительный анализ позволил установить значительное сходство концептуальных метафор по сферам-источникам в сопоставляемых текстах, специфичной для китайского текста стала только метафора со сферой-источником «Круг». Наряду с ней, в статье подробно анализируются два наиболее частотных типа метафоры (милитарная и строительная). Милитарные метафоры подчеркивают необходимость борьбы с отрицательными факторами, строительные выражают положительную оценку планов по развитию страны. Углубление культурных и экономических связей будет способствовать росту числа сходных концептуальных метафор в политических текстах разных культур.

РАЗДЕЛ 3. ЯЗЫК - ПОЛИТИКА - КУЛЬТУРА 

106-114 39
Аннотация
В статье рассматривается многоязычие как феномен современной реальности глобализующегося мира и как фактор, который необходимо учесть при языковом планировании. В центре внимания автора статьи языковое планирование в отношении статуса языка. Данный тип языкового планирования, помимо учета языков в образовательной политике и фиксации методами корпусной лингвистики, играет важную роль в языковой политике государства. Основная проблема учета многоязычия при реализации мер языкового планирования видится в уместности отражения статуса каждого идиома в официальной политике (придания статуса официального или миноритарного языка). Выбор языковой ситуации в Финляндии для социолингвистического анализа стал не случайным. Учитывая давнее существование двух официальных языков и большого количества миноритарных компонентов языковой ситуации (включая языки малочисленных народов, например, языки саами), языковая политика Финляндии сталкивается с необходимостью преодоления многих сложностей. Во-первых, это трудности социально-идеологического характера, связанные с принятием другого языка и с языковой нормой титульного языка. Во-вторых, это трудности правового порядка, к которым относится необходимость выполнения соглашений и договоров, которые подписала страна, и приведения языкового планирования в соответствие с ними. Языковое планирование в аспекте статуса языка отражается не только на законодательном уровне определенного государства, но и в международном праве. Проанализировав те миноритарные языки, которые так или иначе отражены в законодательстве Финляндии (среди них шведский, цыганский и язык глухих), автор статьи приводит данные опроса русскоязычного населения Финляндии. Исследование проводилось в начале года. Целью опроса было определение степени необходимости признания на официальном уровне русского языка как миноритарного при языковом планировании в Финляндии. В заключении делается вывод об адекватности мер языкового планирования в отношении статуса языков современным условиям многоязычия. Отмечается различие между юридическим, официальным статусом языков и их практической значимостью в определенной языковой ситуации. Возможным решением данного противоречия может стать социолингвистическое описание применения того варианта языка, который используется в определенной языковой ситуации, и прагматическое восприятие языка его пользователями. По всей вероятности, в данном случае мы имеем дело с ситуацией полиглоссии (по аналогии с термином «диглосия», предложенным Ч. Фергюсоном), при которой существует множество «низких» языков, используемых в малораспространенных сферах, наряду с «высоким» языком, являющимся титульным, национальным и имеющим тенденцию к использованию во всех сферах применения. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: языковая ситуация; языковая политика; статус языка; многоязычие; языковое планирование.
115-118 39
Аннотация
Идея выделения теолингвистики как самостоятельной дисциплины с четко очерченным кругом проблем, целью и задачами, объектом и методами исследования возникла сравнительно недавно. Первые научные работы, в которых широкий спектр проблем, связанных с изучением религиозного языка, разрабатывался в рамках нового направления, появились в конце ХХ века. В статье рассматриваются основные понятия теолингвистики: теонема, религиолект, религиолектизм. Религиолект понимается как сравнительно устойчивая, социально маркированная подсистема языковой системы, которая обслуживает речевые потребности ограниченной социальной группы верующих - членов определенного религиозного общества. Одним из перспективных направлений синхронной теолингвистики представляется сопоставительная теолингвистика, цель которой - исследование религиозной сферы в сопоставляемых языках. Оно должно охватывать все уровни языковой системы, однако наиболее релевантными (особенно при сопоставлении разносистемных языков) оказываются уровни лексики и фразеологии. Статья основана на сопоставительном исследовании грузинского и русского языков, сфокусированном на отдельных лексических группах (например, наименованиях православных праздников), отдельных словах, имеющих особую смысловую нагрузку и представляющих собой ядерные лексемы лексико-семантических групп с религиозным значением (например, «соборность», «Пасха», «святой» и т. д.). Выявляются общие признаки в религиозной лексике грузинского и русского языков: специфические православные термины, не известные за пределами религиолекта; обилие заимствований (в основном грецизмов и латинизмов). Выявляются отличия сравниваемых религиолектов, например безэквивалентные единицы, наличие которых в языке связано с особенностями традиций, культуры народа (названия типов колокольного звона в русском языке, названия типов церковного пения в грузинском языке).
119-122 35
Аннотация
В статье классифицируются дискурсивные сценарии школьного образовательного дискурса Третьего рейха, анализируемые на материале немецкоязычных художественных фильмов и именованные в соответствии с доминирующей дискурсивной деятельностью. Дискурсивные сценарии в рамках основного хронотопа школьного образовательного дискурса урока разделены на два подвида: обучающие и организационные. Внеурочные сценарии школьного образовательного дискурса Третьего рейха подразделяются на внеклассные и внешкольные. Школьный образовательный дискурс Третьего рейха подразделяется на два вида: общеобразовательный и элитный. Во внеурочном режиме коммуникации в элитном школьном образовательном дискурсе Третьего рейха имеются особенности реализации некоторых сценариев, среди которых сценарии обеспечения жизнедеятельности в учебном заведении постоянного пребывания (подъем, утренняя зарядка, прием пищи, сон) и сценарии входа в дискурс и выхода из него. К сценариям входа в дискурс относятся набор, вступительные испытания, дорога в школу, прибытие в школу, знакомство и ритуал посвящения. Автор, наряду с институциональным, выделяет параинституциональный и экстраинституциональный образовательные дискурсы. Под первым понимается дискурс, который бытует вне стен образовательного учреждения и тем не менее сферой обслуживания которого является образование, под вторым - дискурс, который обеспечивает непроизвольное внеинституциональное образование в процессе повседневной жизнедеятельности индивида. Таким образом, исследование, представленное в данной статье, вносит вклад в таксономию образовательного дискурса. В статье представлены некоторые лингвистические и экстралингвистические особенности дискурсивных сценариев, способствующие внедрению тоталитаризма и нацизма в образовательный дискурс.
123-129 27
Аннотация
Авторы поставили цель раскрыть проблему лингвокультурной и профессиональной адаптации историков-эмигрантов «первой волны», а также ответить на следующие вопросы: какую миссию выполняла русская эмиграция, прежде всего интеллигенция, каково было место историков-эмигрантов Русского Китая в общем потоке русской эмиграции, а также каковы были их функции? Авторы считают, что в эмиграции оказался цвет российской нации, представители ее богатой культуры, науки и образования. Эти люди взяли на себя миссию по сохранению культуры, исторической памяти, исторических ценностей и традиций России, по осмыслению трагического опыта революции и Гражданской войны. Новизна научной статьи состоит в подтверждении того факта, что, будучи в изгнании, историки-эмигранты постоянно подчеркивали общность судьбы эмигрантов и России. Одни оправдывали советский режим и пытались возвратиться на Родину, другие всеми доступными средствами в своих произведениях, научных трудах вели борьбу с советским режимом. Главным их орудием было печатное слово. В своих научных трудах они пытались проанализировать и осмыслить произошедшее с Россией, их волновала судьба России, они строили планы ее возрождения и обновления. В полной мере представлены политические аспекты культурно-лингвистической и профессиональной адаптации историков-эмигрантов того периода. Русская эмиграция не растворилась в принявшем ее китайском обществе, а адаптировалась к новым условиям. Процессу объединения оказавшихся в эмиграции историков мешали различия в политических взглядах: среди эмигрантов были монархисты, республиканцы, либералы, демократы, меньшевики, фашисты и сторонники других взглядов, жаждавшие ликвидации большевистского режима, а также готовые к сотрудничеству с ним деятели («сменовеховцы»). Несмотря на разногласия, в среде научной эмиграции, в том числе в историческом сообществе, существовало связующее звено - ее духовная, историко-культурная миссия. Помимо сохранения национальных культурных традиций, историки Русского Китая внесли значительный вклад в установление контактов и взаимообогащение двух великих культур и цивилизаций - русской и китайско

РАЗДЕЛ 4. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: ЯЗЫК И ПРАВО 

130-135 27
Аннотация
Статья посвящена анализу понятия «неэтичная реклама». Проблема нарушения этических норм пронизывает все сферы общественной жизни, и рекламный дискурс как один из видов институционального общения также оказывается подверженным этим нарушениям. Опираясь на критерии этичности в рекламе, выявленные А. В. Малик, авторы анализируют нарушения этических норм, вызванные умышленной двусмысленностью рекламного текста. Данная двусмысленность может возникать при обыгрывании омонимии или полисемии как литературных, так и внесистемных языковых единиц. Подобная игра «на грани фола» создает текстовые деликты, которые могут появляться в рекламном слогане или в названии коммерческого объекта. Авторы выделяют две группы текстов, в которых зафиксировано данное явление. К первой группе относятся слоганы и коммерческие имена, вызывающие ассоциации с непристойными, бранными словами. Во вторую группу объединяются тексты по признаку противоречия сложившимся в обществе правилам поведения, приличия и хорошего тона. В результате анализа текстового материала авторы приходят к выводу, что отсутствие четких критериев при определении норм этики в рекламной коммуникации не позволяет в полной мере осуществлять регулирование рекламной деятельности, что приводит к частому появлению неэтичной и аморальной рекламы, которая не только привлекает внимание реципиента, но и оказывает влияние на формирование новых ценностей и моделей поведения.

РАЗДЕЛ 5. ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ 

136-143 24
Аннотация
Данная статья раскрывает понятие когезии с точки зрения гипертекста, выявляет наиболее часто используемые средства когезии для привлечения и удержания внимания реципиента в рамках политического дискурса, а также определяет функции каждого вида когезии. В работе дано уточненное определение термину «когезия», выделены и проанализированы средства когезии политического дискурса гипертекстового формата. В качестве материала исследования были выбраны два британских и три американских веб-сайта: веб-сайт Республиканской партии США, Консервативной партии Великобритании, веб-сайт Парламента Великобритании, а также веб-сайты сената и палаты представителей США. Полученные сведения были синтезированы, что позволило выявить превалирующие средства когезии в американских и британских политических гипертекстах. Главными методами исследования были выбраны общенаучные методы анализа, синтеза и сравнения, так же как и лингвистические методы словарных дефиниций, дискурсивный и интерпретативный анализ гипертекстовых характеристик.

РАЗДЕЛ 6. РЕЦЕНЗИИ. ХРОНИКА 

144-147 33
Аннотация
Рецензия на монографию А. С. Романова «Этнические стереотипы армейской субкультурной среды США в знаках языка и культуры» (М. : Военный университет, 2017. - 231 с.). Рецензируемая монография посвящена исследованию национально-культурной специфики этнических стереотипов армейского социума США на материале английского языка. Этнические стереотипы отражают культурно обусловленную перцепцию какого-либо объекта или ситуации. Актуальность их исследования продиктована необходимостью выстраивания «диалога культур» в процессе межкультурной коммуникации с участием представителей различных лингвоэтнокультурных традиций. Монография состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения и списка литературы. Первая глава «Теоретико-методологические проблемы исследования стереотипов. Этнический стереотип» посвящена описанию диалектической взаимообусловленности языка и культуры, роли языка как важнейшего фактора этносоциального развития. Вторая глава «Языковые средства экспликации этнических стереотипов армейской субкультуры США» направлена на выявление и систематизацию этностереотипов носителей американской лингвокультуры относительно социального института вооруженных сил США и его представителей. Акцент сделан на выявлении языковых средств и речевых форм экспликации этнических стереотипов армейского языкового коллектива США. Исследование опирается на аутентичный материал, включающий тексты прецедентного жанра, военно-политического и интернет-дискурсов, лексико-фразеологические единицы, различные грамматические и синтаксические конструкции, а также другие единицы военного социолекта. Используются следующие методы: семасиологический, функциональный («языковая форма - внеязыковое содержание»), компонентного и контекстуального анализа. Автор приходит к выводу, что в коллективном языковом сознании американского социума преобладают положительные стереотипные репрезентации военнослужащих США. Негативно окрашенные стереотипы немногочисленны и вытекают из опыта социальных практик взаимодействия представителей гражданского мира и военного социума, опыта неудачных войн и локальных конфликтов. Монография адресована лингвистам, преподавателям иностранных языков, политологам, а также широкому кругу читателей.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1999-2629 (Print)